Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/75/25

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/75 > Quran/75/24 > Quran/75/25 > Quran/75/26

Quran/75/25


  1. expecting that there will be done to them [ something ] backbreaking. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/75/25 (0)

  1. tathunnu an yufaaala biha faqiratun <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (1)

  1. thinking that will be done to them backbreaking. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (2)

  1. knowing that a crushing calamity is about to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (3)

  1. thou wilt know that some great disaster is about to fall on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (4)

  1. in the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them; <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (5)

  1. in the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them; <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (6)

  1. knowing that there will be made to befall them some great calamity. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (7)

  1. dreading some great affliction. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (8)

  1. thou will think that against them is wreaked a crushing calamity. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (9)

  1. thinking that some impoverishing blow will be dealt them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (10)

anticipating something devastating to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (11)

  1. realizing that a backbreaking blow has befallen them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (12)

  1. expecting the calamity of the heavy debt to allah which they will have to pay. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (13)

  1. thinking that a punishment is coming to them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (14)

  1. of those who realize that a great calamity is about to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (15)

  1. imagining that there will befall them a waiste-breaking calomity. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (16)

  1. fearing that a great disaster is going to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (17)

  1. realising that a back-breaking blow has fallen. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (18)

  1. knowing that a crushing calamity is about to be inflicted on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (19)

  1. knowing that they will be dealt out a punishment breaking the spine. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (20)

  1. knowing that there will be made to befall them some great calamity. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (21)

  1. expecting that a (back-breaking) calamity is going to be performed upon them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (22)

  1. certain of facing a great calamity. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (23)

  1. realizing that a back-breaking calamity is going to be afflicted on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (24)

  1. expecting a back breaking calamity. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (25)

  1. in the fear that some back-breaking unhappy action was about to be started upon them: <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (26)

  1. expecting that there will be done to them [ something ] backbreaking. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (27)

  1. thinking that some backbreaking calamity is about to be inflicted on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (28)

  1. convinced that a cataclysmic catastrophe would soon strike them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (29)

  1. thinking that they will be subjected to such a harsh treatment that will break their backbones. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (30)

  1. (such a nafs thinks) that a back-breahead of state event (as punishment) is to be done with her. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (31)

  1. realizing that a back-breaker has befallen them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (32)

  1. in the thought that some backbreaking calamity was about to be inflicted on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (33)

  1. believing that a crushing calamity is about to strike them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (34)

  1. thinking that a back breaking punishment will be done to them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (35)

  1. thinking that a punishment is coming to them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (36)

  1. expecting a great disaster to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (37)

  1. knowing that a back breaking calamity is waiting for them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (38)

  1. knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (39)

  1. so they might think the calamity had been inflicted upon them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (40)

  1. knowing that a great disaster will be made to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (41)

  1. (they) think/suppose that a disaster/calamity will be made/done with it. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (42)

  1. knowing that a back-breaking calamity will befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (43)

  1. expecting the worst. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (44)

  1. thinking that back-breaking calamity will befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (45)

  1. because they will realise that a back breaking calamity is about to befall them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (46)

  1. thinking that some calamity was about to fall on them; <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (47)

  1. thou mightest think the calamity has been wreaked on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (48)

  1. thou wilt think that a back-breaking calamity has happened to them! <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (49)

  1. they shall think that a crushing calamity shall be brought upon them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (50)

  1. as if they thought that some great calamity would befal them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (51)

  1. dreading some great affliction. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25

Quran/75/25 (52)

  1. expecting that (some) disaster is to fall on them. <> suna zaton a sako musu masifa mai karya tsatso. = [ 75:25 ] suna jiran masifa mai karya tsatso. --Qur'an 75:25


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suna
  2. 1 zaton
  3. 32 a
  4. 1 sako
  5. 1 musu
  6. 2 masifa
  7. 2 mai
  8. 2 karya
  9. 2 tsatso
  10. 1 75
  11. 1 25
  12. 1 jiran
  13. 1 tathunnu
  14. 1 an
  15. 1 yufaaala
  16. 1 biha
  17. 1 faqiratun
  18. 9 thinking
  19. 44 that
  20. 18 will
  21. 21 be
  22. 5 done
  23. 32 to
  24. 40 them
  25. 5 backbreaking
  26. 9 knowing
  27. 5 crushing
  28. 27 calamity
  29. 16 is
  30. 12 about
  31. 12 befall
  32. 4 thou
  33. 2 wilt
  34. 1 know
  35. 14 some
  36. 11 great
  37. 6 disaster
  38. 3 fall
  39. 10 on
  40. 4 in
  41. 11 the
  42. 4 thought
  43. 9 back-breaking
  44. 5 was
  45. 6 inflicted
  46. 4 there
  47. 4 made
  48. 2 dreading
  49. 2 affliction
  50. 6 think
  51. 1 against
  52. 2 wreaked
  53. 1 impoverishing
  54. 3 blow
  55. 2 dealt
  56. 1 anticipating
  57. 2 something
  58. 1 devastating
  59. 3 realizing
  60. 5 has
  61. 2 befallen
  62. 7 expecting
  63. 4 of
  64. 1 heavy
  65. 1 debt
  66. 1 allah
  67. 1 which
  68. 9 they
  69. 1 have
  70. 1 pay
  71. 5 punishment
  72. 2 coming
  73. 1 those
  74. 1 who
  75. 1 realize
  76. 1 imagining
  77. 1 waiste-breaking
  78. 1 calomity
  79. 1 fearing
  80. 3 going
  81. 1 realising
  82. 1 fallen
  83. 1 out
  84. 5 breaking
  85. 1 spine
  86. 1 performed
  87. 4 upon
  88. 1 certain
  89. 1 facing
  90. 1 afflicted
  91. 4 back
  92. 1 fear
  93. 1 unhappy
  94. 1 action
  95. 1 started
  96. 1 91
  97. 1 93
  98. 1 convinced
  99. 1 cataclysmic
  100. 1 catastrophe
  101. 2 would
  102. 1 soon
  103. 2 strike
  104. 2 subjected
  105. 2 such
  106. 1 harsh
  107. 1 treatment
  108. 1 break
  109. 1 their
  110. 1 backbones
  111. 1 nafs
  112. 1 thinks
  113. 1 back-breahead
  114. 1 state
  115. 1 event
  116. 2 as
  117. 2 with
  118. 1 her
  119. 1 back-breaker
  120. 1 believing
  121. 1 waiting
  122. 1 for
  123. 1 torment
  124. 1 breaks
  125. 1 backs
  126. 1 so
  127. 1 might
  128. 1 had
  129. 2 been
  130. 1 suppose
  131. 1 it
  132. 1 worst
  133. 1 because
  134. 1 realise
  135. 1 mightest
  136. 1 happened
  137. 2 shall
  138. 1 brought
  139. 1 if
  140. 1 befal