Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/83/24

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/83 > Quran/83/23 > Quran/83/24 > Quran/83/25

Quran/83/24


  1. you will recognize in their faces the radiance of pleasure. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/83/24 (0)

  1. taaarifu fee wujoohihim nadrata alnnaaaeemi <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (1)

  1. you will recognize in their faces (the) radiance (of) bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (2)

  1. upon their faces thou wilt see the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (3)

  1. thou wilt know in their faces the radiance of delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (4)

  1. thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (5)

  1. thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (6)

  1. you will recognize in their faces the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (7)

  1. you will find in their faces the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (8)

  1. thou wilt recognize on their faces the radiancy of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (9)

  1. you will recognize a blissful splendor on their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (10)

you will recognize on their faces the glow of delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (11)

  1. you will recognize the radiance of bliss on their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (12)

  1. you recognize in their expressive features the radiance of delight and their delightful story. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (13)

  1. you know in their faces the look of paradise. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (14)

  1. you will recognize on their faces the radiance of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (15)

  1. thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (16)

  1. on their faces you will see the glow of beatitude. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (17)

  1. you will recognise in their faces the radiance of delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (18)

  1. you will recognize on their faces the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (19)

  1. you will perceive in their faces the freshness of bliss <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (20)

  1. you will see in their faces the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (21)

  1. you recognize in their faces the bloom of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (22)

  1. you can trace on their faces the joy of their bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (23)

  1. you will recognize the glamour of bliss on their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (24)

  1. you will see their faces glitter with delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (25)

  1. you will recognize in their faces the beaming brightness of joy. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (26)

  1. you will recognize in their faces the radiance of pleasure. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (27)

  1. and you will recognize in their faces the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (28)

  1. you would notice a blissful radiance on their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (29)

  1. you will find on their faces the glow and freshness of bliss and delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (30)

  1. you will recognise in their faces the brightness and freshness of delights. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (31)

  1. you will recognize on their faces the radiance of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (32)

  1. you will recognize in their faces the beaming brightness of bliss.  <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (33)

  1. you shall see upon their faces the glow of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (34)

  1. you recognize glow of the delight in their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (35)

  1. youwill recognize in their faces the look of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (36)

  1. in their faces you shall recognise the glow of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (37)

  1. you can see from their faces how delighted they are. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (38)

  1. you will recognise the freshness of serenity on their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (39)

  1. and in their faces you shall know the radiance of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (40)

  1. thou recognizest in their faces the brightness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (41)

  1. you know in their faces/fronts the blessing's/goodness' beauty and goodness (brightness). <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (42)

  1. thou wilt find in their faces the freshness of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (43)

  1. you recognize in their faces the joy of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (44)

  1. you recognize the freshness of bliss in their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (45)

  1. you shall find freshness and bloom of bliss in their faces. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (46)

  1. you will recognise in their faces the brightness of delight. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (47)

  1. thou knowest in their faces the radiancy of bliss <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (48)

  1. thou mayest recognise in their faces the brightness of pleasure; <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (49)

  1. thou shalt see in their faces the brightness of joy. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (50)

  1. thou shalt mark in their faces the brightness of delight; <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (51)

  1. and in their faces you shall mark the glow of joy. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (52)

  1. in their faces you shall mark the glow of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (53)

  1. you will see in their faces the beaming radiance of true delight <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (54)

  1. you will recognize in their faces the radiance of bliss <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24

Quran/83/24 (55)

  1. you will recognize in their faces, radiance of bliss. <> kana sani a cikin huskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. = [ 83:24 ] za ka gane a fuskokinsu, akwai kwarjinin ni'ima. --Qur'an 83:24


Words counts (sorted by count)