Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/88/4

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/88 > Quran/88/3 > Quran/88/4 > Quran/88/5

Quran/88/4


  1. they will [ enter to ] burn in an intensely hot fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/88/4 (0)

  1. tasla naran hamiyatan <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (1)

  1. they will burn (in) a fire intensely hot. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (2)

  1. about to enter a glowing fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (3)

  1. scorched by burning fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (4)

  1. the while they enter the blazing fire,- <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (5)

  1. the while they enter the blazing fire,- <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (6)

  1. entering into burning fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (7)

  1. they shall enter a burning fire <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (8)

  1. roasting in a hot fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (9)

  1. they will roast in a scorching fire; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (10)

burning in a scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (11)

  1. they will kindle an intensely hot fire <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (12)

  1. they are entering into hell, to suffer the intense heat of the blazing fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (13)

  1. they will enter a blazing fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (14)

  1. as they enter the blazing fire <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (15)

  1. they shall roast into the scalding fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (16)

  1. burning in the scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (17)

  1. roasting in a red-hot fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (18)

  1. they will enter the hot, burning fire to roast; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (19)

  1. they will enter a scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (20)

  1. while they broil upon a burning fire; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (21)

  1. roasting at a fire burning hot. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (22)

  1. they will suffer the heat of the blazing fire <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (23)

  1. they will enter into the scorching fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (24)

  1. as they enter a sizzling fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (25)

  1. while they enter the blazing fire&mdash; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (26)

  1. they will [ enter to ] burn in an intensely hot fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (27)

  1. scorching in the blazing fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (28)

  1. burning in the scorching fire! <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (29)

  1. will plunge into the blazing fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (30)

  1. they enter the fire that heats up (the human body giving it severe burns which dissolve the skin), <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (31)

  1. roasting in a scorching fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (32)

  1. while they are entering the blazing fire,  <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (33)

  1. they shall burn in a scorching fire; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (34)

  1. entering (and burning in) a scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (35)

  1. they will enter a blazing fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (36)

  1. burning in fire intensely hot, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (37)

  1. as they enter into the hell fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (38)

  1. (yet) going into the blazing fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (39)

  1. roasting at a scorching fire <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (40)

  1. entering burning fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (41)

  1. it roasts/suffers a hot fire . <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (42)

  1. they shall enter a blazing fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (43)

  1. suffering in a blazing hellfire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (44)

  1. they shall enter a blazing fire; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (45)

  1. they shall enter a blazing fire. <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (46)

  1. they will enter in the hot blazing fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (47)

  1. roasting at a scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (48)

  1. shall broil upon a burning fire; <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (49)

  1. they shall be cast into scorching fire to be broiled: <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (50)

  1. burnt at the scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (51)

  1. burnt by a scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (52)

  1. about to enter a scorching fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (53)

  1. "scorched by burning fire," <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (54)

  1. entering into blazing fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4

Quran/88/4 (55)

  1. entering very hot fire, <> za su shiga wata wuta mai zafi. = [ 88:4 ] suna wahala cikin wuta mai ci. --Qur'an 88:4


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 za
  2. 1 su
  3. 1 shiga
  4. 1 wata
  5. 2 wuta
  6. 2 mai
  7. 1 zafi
  8. 1 88
  9. 1 4
  10. 1 suna
  11. 1 wahala
  12. 1 cikin
  13. 1 ci
  14. 1 tasla
  15. 1 naran
  16. 1 hamiyatan
  17. 28 they
  18. 12 will
  19. 3 burn
  20. 15 in
  21. 26 a
  22. 54 fire
  23. 4 intensely
  24. 10 hot
  25. 2 about
  26. 6 to
  27. 20 enter
  28. 1 glowing
  29. 2 scorched
  30. 3 by
  31. 14 burning
  32. 25 the
  33. 5 while
  34. 18 blazing
  35. 2 -
  36. 7 entering
  37. 9 into
  38. 8 shall
  39. 6 roasting
  40. 3 roast
  41. 16 scorching
  42. 1 kindle
  43. 2 an
  44. 2 are
  45. 2 hell
  46. 2 suffer
  47. 1 intense
  48. 2 heat
  49. 2 of
  50. 3 as
  51. 1 scalding
  52. 1 red-hot
  53. 2 broil
  54. 2 upon
  55. 4 at
  56. 1 sizzling
  57. 1 mdash
  58. 1 91
  59. 1 93
  60. 1 plunge
  61. 1 that
  62. 1 heats
  63. 1 up
  64. 1 human
  65. 1 body
  66. 1 giving
  67. 2 it
  68. 1 severe
  69. 1 burns
  70. 1 which
  71. 1 dissolve
  72. 1 skin
  73. 1 and
  74. 1 yet
  75. 1 going
  76. 1 roasts
  77. 1 suffers
  78. 1 suffering
  79. 1 hellfire
  80. 2 be
  81. 1 cast
  82. 1 broiled
  83. 2 burnt
  84. 2 quot
  85. 1 very