Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Talk:inheritance: Difference between revisions

Discussion page of inheritance
Created page with "The apostle Peter told fellow believers that they would receive “an incorruptible and undefiled and unfading '''inheritance'''” that is “reserved in the heavens” for t..."
 
m Text replacement - "jw2019" to "<br><br>"
 
Line 3: Line 3:
Manzo Bitrus ya gaya wa ’yan’uwa masu bi game da wannan sarautar “'''gādo''' mara-ruɓewa, mara-ƙazantuwa, wanda ba shi yanƙwanewa” wanda aka “ajiyayye a sama dominku.”
Manzo Bitrus ya gaya wa ’yan’uwa masu bi game da wannan sarautar “'''gādo''' mara-ruɓewa, mara-ƙazantuwa, wanda ba shi yanƙwanewa” wanda aka “ajiyayye a sama dominku.”


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


How can we safeguard our '''inheritance'''?
How can we safeguard our '''inheritance'''?
Line 9: Line 9:
Yaya za mu kiyaye '''gādonmu'''?
Yaya za mu kiyaye '''gādonmu'''?


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Abraham’s offspring received the promise of a precious '''inheritance'''
Abraham’s offspring received the promise of a precious '''inheritance'''
Line 15: Line 15:
’Ya’yan Ibrahim sun samu alkawarin '''gadō''' mai tamani
’Ya’yan Ibrahim sun samu alkawarin '''gadō''' mai tamani


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Some Who Despised the '''Inheritance'''
Some Who Despised the '''Inheritance'''
Line 21: Line 21:
Wasu da Suka Yi Banza da '''Gadōn'''
Wasu da Suka Yi Banza da '''Gadōn'''


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Jehovah said that he was to be their share in the sense that rather than receiving a land '''inheritance''', they were entrusted with a priceless privilege of service.
Jehovah said that he was to be their share in the sense that rather than receiving a land '''inheritance''', they were entrusted with a priceless privilege of service.
Line 27: Line 27:
Jehobah ya ce zai zama rabonsu a azanci na cewa maimakon su karɓi '''gadon''' ƙasa, an ba su gatar yin hidima mai tamani.
Jehobah ya ce zai zama rabonsu a azanci na cewa maimakon su karɓi '''gadon''' ƙasa, an ba su gatar yin hidima mai tamani.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Our '''inheritance''' of sin is also the underlying cause of sickness.
Our '''inheritance''' of sin is also the underlying cause of sickness.
Line 33: Line 33:
Zunubi da muka '''gāda''' ne ainihi ya sa muke rashin lafiya.
Zunubi da muka '''gāda''' ne ainihi ya sa muke rashin lafiya.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


How did Abraham, Isaac, and Jacob show appreciation for their '''inheritance'''?
How did Abraham, Isaac, and Jacob show appreciation for their '''inheritance'''?
Line 39: Line 39:
Ta yaya Ibrahim, Ishaku, da Yakubu suka nuna godiya ga '''gadōnsu'''?
Ta yaya Ibrahim, Ishaku, da Yakubu suka nuna godiya ga '''gadōnsu'''?


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


After the kings of the land of Canaan are defeated under the leadership of Joshua, the individual tribes of Israel go to their '''inheritance''' and take possession of the land.
After the kings of the land of Canaan are defeated under the leadership of Joshua, the individual tribes of Israel go to their '''inheritance''' and take possession of the land.
Line 45: Line 45:
Bayan sun ci sarakunan ƙasashen Ka’anan da yaƙi a ƙarƙashin shugabancin Joshuwa, kowace ƙabilar Isra’ila ta tafi inda '''gadōnta''' yake kuma ta gaji ƙasar.
Bayan sun ci sarakunan ƙasashen Ka’anan da yaƙi a ƙarƙashin shugabancin Joshuwa, kowace ƙabilar Isra’ila ta tafi inda '''gadōnta''' yake kuma ta gaji ƙasar.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Jacob said: ‘I will, but first promise me that I can have your '''inheritance'''.’
Jacob said: ‘I will, but first promise me that I can have your '''inheritance'''.’
Line 51: Line 51:
Sai Yakubu ya ce: ‘Zan ba ka idan ka sayar mini da '''gādonka''' na '''haihuwa'''.’
Sai Yakubu ya ce: ‘Zan ba ka idan ka sayar mini da '''gādonka''' na '''haihuwa'''.’


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Moses said: “You continue to live, because [Jehovah] loved your forefathers so that he chose their seed after them and brought you out of Egypt in his sight with his great power, to drive away nations greater and mightier than you from before you, so as to bring you in, to give you their land as an '''inheritance''' as at this day.” —Deuteronomy 4:37, 38.
Moses said: “You continue to live, because [Jehovah] loved your forefathers so that he chose their seed after them and brought you out of Egypt in his sight with his great power, to drive away nations greater and mightier than you from before you, so as to bring you in, to give you their land as an '''inheritance''' as at this day.” —Deuteronomy 4:37, 38.
Line 57: Line 57:
Musa ya ce: “Domin kuma [Jehovah] ya ƙaunaci ubanninka, domin wannan ya zaɓi zuriyassu a bayansu, kuma da zatinsa, da ikonsa mai-girma ya fishe ka daga ƙasar Masar; domin shi kori al’ummai daga gabanka, waɗanda suka fi ka girma da ƙarfi, shi shigo da kai, shi ba ka ƙasarsu abin '''gado''', kamar da ya ke yau.”—Kubawar Shari’a 4:37, 38.
Musa ya ce: “Domin kuma [Jehovah] ya ƙaunaci ubanninka, domin wannan ya zaɓi zuriyassu a bayansu, kuma da zatinsa, da ikonsa mai-girma ya fishe ka daga ƙasar Masar; domin shi kori al’ummai daga gabanka, waɗanda suka fi ka girma da ƙarfi, shi shigo da kai, shi ba ka ƙasarsu abin '''gado''', kamar da ya ke yau.”—Kubawar Shari’a 4:37, 38.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


(2 Samuel 7:4-17; Matthew 1:6, 16) According to this psalm, God tells his Son: “Ask of me, that I may give nations as your '''inheritance''' and the ends of the earth as your own possession.” —Psalm 2:8.
(2 Samuel 7:4-17; Matthew 1:6, 16) According to this psalm, God tells his Son: “Ask of me, that I may give nations as your '''inheritance''' and the ends of the earth as your own possession.” —Psalm 2:8.
Line 63: Line 63:
(2 Sama’ila 7:4-17; Matiyu 1:6, 16) Bisa wannan zabura, Allah ya gaya wa Ɗansa: “Ka yi roƙo, zan '''kuwa''' ba ka dukan al’ummai, dukan duniya kuma za ta zama taka.”—Zabura 2:8.
(2 Sama’ila 7:4-17; Matiyu 1:6, 16) Bisa wannan zabura, Allah ya gaya wa Ɗansa: “Ka yi roƙo, zan '''kuwa''' ba ka dukan al’ummai, dukan duniya kuma za ta zama taka.”—Zabura 2:8.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


No wonder we cherish our '''inheritance'''!
No wonder we cherish our '''inheritance'''!
Line 69: Line 69:
Muna da dalilai masu kyau na nuna godiya sosai don '''gādonmu'''!
Muna da dalilai masu kyau na nuna godiya sosai don '''gādonmu'''!


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Take comfort, then, in the psalmist’s words: “Jehovah will not forsake his people, nor will he leave his own '''inheritance'''.” —Psalm 94:14.
Take comfort, then, in the psalmist’s words: “Jehovah will not forsake his people, nor will he leave his own '''inheritance'''.” —Psalm 94:14.
Line 75: Line 75:
Ka ƙarfafa daga kalmomin mai Zabura: “Ubangiji ba za ya yarda mutanensa ba: ba kuwa za ya yi ɓari da '''gadōnsa''' ba.”—Zabura 94:14.
Ka ƙarfafa daga kalmomin mai Zabura: “Ubangiji ba za ya yarda mutanensa ba: ba kuwa za ya yi ɓari da '''gadōnsa''' ba.”—Zabura 94:14.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Usually these were blood relatives, but some engagements and marriages were prohibited because of '''inheritance''' rights.
Usually these were blood relatives, but some engagements and marriages were prohibited because of '''inheritance''' rights.
Line 81: Line 81:
Waɗannan dangin na kurkusa ne, amma ana ƙin wasu riƙo da aure saboda damar '''samun gadō'''.
Waɗannan dangin na kurkusa ne, amma ana ƙin wasu riƙo da aure saboda damar '''samun gadō'''.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


But those walking with God meet his standards for clean worship and are aware that “no fornicator . . . has any '''inheritance''' in the kingdom of the Christ and of God.” —Ephesians 5:5; James 1:27.
But those walking with God meet his standards for clean worship and are aware that “no fornicator . . . has any '''inheritance''' in the kingdom of the Christ and of God.” —Ephesians 5:5; James 1:27.
Line 87: Line 87:
Amma waɗanda suke bin Allah kuma suke cika mizanansa don bauta mai tsarki sun san cewa “ba wani fasiki . . . [da] ke da '''gādo''' a mulkin Almasihu da na Allah.”—Afisawa 5:5; Yakubu 1:27.
Amma waɗanda suke bin Allah kuma suke cika mizanansa don bauta mai tsarki sun san cewa “ba wani fasiki . . . [da] ke da '''gādo''' a mulkin Almasihu da na Allah.”—Afisawa 5:5; Yakubu 1:27.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


How to Share in the Promised '''Inheritance'''
How to Share in the Promised '''Inheritance'''
Line 93: Line 93:
Yadda Za a Sami '''Gadō''' da Aka Yi Alkawarinsa
Yadda Za a Sami '''Gadō''' da Aka Yi Alkawarinsa


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


11 On a later occasion while Jesus was teaching his followers how to cope with opposition, a man interrupted, saying: “Teacher, tell my brother to divide the '''inheritance''' with me.”
11 On a later occasion while Jesus was teaching his followers how to cope with opposition, a man interrupted, saying: “Teacher, tell my brother to divide the '''inheritance''' with me.”
Line 99: Line 99:
11 Daga baya, sa’ad da yake koyar da mabiyansa yadda za su bi da hamayya, wani mutum ya katse masa magana kuma ya ce: “Malam, ka ce ma ɗan’uwana shi raba '''gadō''' da ni.”
11 Daga baya, sa’ad da yake koyar da mabiyansa yadda za su bi da hamayya, wani mutum ya katse masa magana kuma ya ce: “Malam, ka ce ma ɗan’uwana shi raba '''gadō''' da ni.”


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


Ask of me, that I may give nations as your '''inheritance''' and the ends of the earth as your own possession.”
Ask of me, that I may give nations as your '''inheritance''' and the ends of the earth as your own possession.”
Line 105: Line 105:
Ka yi roƙo, zan kuwa ba ka dukan al’ummai, dukan duniya kuma za ta zama taka.”
Ka yi roƙo, zan kuwa ba ka dukan al’ummai, dukan duniya kuma za ta zama taka.”


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


2:6) They occupy this spiritual position because they have been ‘sealed with the promised holy spirit, which is a token in advance of their '''inheritance''',’ that is, ‘the hope reserved for them in the heavens.’ —Eph.
2:6) They occupy this spiritual position because they have been ‘sealed with the promised holy spirit, which is a token in advance of their '''inheritance''',’ that is, ‘the hope reserved for them in the heavens.’ —Eph.
Line 111: Line 111:
2:6) Sun sami wannan matsayin domin an yi musu ‘hatimi da ruhu mai tsarki na alkawari wanda shi ne tabbacin '''gādonsu''',’ wato “begen da ke cikin sama” da aka ajiye dominsu.—Afis.
2:6) Sun sami wannan matsayin domin an yi musu ‘hatimi da ruhu mai tsarki na alkawari wanda shi ne tabbacin '''gādonsu''',’ wato “begen da ke cikin sama” da aka ajiye dominsu.—Afis.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


4:6 —In what way could a repurchaser “ruin” his '''inheritance''' by doing the repurchasing?
4:6 —In what way could a repurchaser “ruin” his '''inheritance''' by doing the repurchasing?
Line 117: Line 117:
4:6—A wace hanya ce mai fansa yake ‘ɓata’ '''gadonsa''' domin ya yi fansa?
4:6—A wace hanya ce mai fansa yake ‘ɓata’ '''gadonsa''' domin ya yi fansa?


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


God-fearing parents recognize that their children are “an '''inheritance''' from Jehovah.”
God-fearing parents recognize that their children are “an '''inheritance''' from Jehovah.”
Line 123: Line 123:
Iyaye masu jin tsoron Allah sun fahimci cewa yaransu “'''gādo''' ne daga wurin Ubangiji.”
Iyaye masu jin tsoron Allah sun fahimci cewa yaransu “'''gādo''' ne daga wurin Ubangiji.”


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


“By faith Abraham . . . obeyed by going out to a place he was to receive as an '''inheritance'''; he went out, although not knowing where he was going.” —Hebrews 11:8
“By faith Abraham . . . obeyed by going out to a place he was to receive as an '''inheritance'''; he went out, although not knowing where he was going.” —Hebrews 11:8
Line 129: Line 129:
“Ta wurin bangaskiya ne Ibrahim ya yi biyayya ya kama hanya zuwa wata ƙasa wadda aka yi masa alkawari cewa zai karɓi gādonta. Shi '''kuwa''' ya kama hanya ko da bai san inda za shi ba.” —Ibraniyawa 11: 8, Juyi Mai Fitar da Ma’ana
“Ta wurin bangaskiya ne Ibrahim ya yi biyayya ya kama hanya zuwa wata ƙasa wadda aka yi masa alkawari cewa zai karɓi gādonta. Shi '''kuwa''' ya kama hanya ko da bai san inda za shi ba.” —Ibraniyawa 11: 8, Juyi Mai Fitar da Ma’ana


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


The man to whom she spoke responded that if Jesus made this promise, the earth must be an '''inheritance''' worthy of the name and not a devastated or uninhabitable heap.
The man to whom she spoke responded that if Jesus made this promise, the earth must be an '''inheritance''' worthy of the name and not a devastated or uninhabitable heap.
Line 135: Line 135:
Mutumin da take wa magana ya amsa cewa idan Yesu ya yi wannan alkawari, yana nufin duniya ta cancanci a gāje ta, kuma ba '''wurin''' da aka ragargaje ba ne ko kuma kango da ba a zama a ciki.
Mutumin da take wa magana ya amsa cewa idan Yesu ya yi wannan alkawari, yana nufin duniya ta cancanci a gāje ta, kuma ba '''wurin''' da aka ragargaje ba ne ko kuma kango da ba a zama a ciki.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


(1 Kings 19:19-21; 2 Kings 2:12) Hence, just as the literal firstborn received two parts of his father’s '''inheritance''', Elisha asked for and received two parts of spiritual '''inheritance''' from Elijah.
(1 Kings 19:19-21; 2 Kings 2:12) Hence, just as the literal firstborn received two parts of his father’s '''inheritance''', Elisha asked for and received two parts of spiritual '''inheritance''' from Elijah.
Line 141: Line 141:
(1 Sarakuna 19:19-21; 2 Sarakuna 2:12) Saboda haka, kamar yadda ɗan fari na zahiri yake samun kashi biyu na '''gadon''' ubansa, Elisha ya roƙi kashi biyu na '''gado''' ta ruhaniya daga Iliya.
(1 Sarakuna 19:19-21; 2 Sarakuna 2:12) Saboda haka, kamar yadda ɗan fari na zahiri yake samun kashi biyu na '''gadon''' ubansa, Elisha ya roƙi kashi biyu na '''gado''' ta ruhaniya daga Iliya.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>


(Psalm 37:16; 73:3, 12) They are like the unreasonable rich man Jesus mentioned in an illustration when asked to arbitrate in a matter involving an '''inheritance'''.
(Psalm 37:16; 73:3, 12) They are like the unreasonable rich man Jesus mentioned in an illustration when asked to arbitrate in a matter involving an '''inheritance'''.
Line 147: Line 147:
(Zabura 37:16; 73:3, 12) Sun yi kama da mutum mai arziki marar azanci da Yesu ya ambata a wani kwatanci sa’ad da aka gaya masa ya tsai da shawara a kan batun '''samun gadō'''.
(Zabura 37:16; 73:3, 12) Sun yi kama da mutum mai arziki marar azanci da Yesu ya ambata a wani kwatanci sa’ad da aka gaya masa ya tsai da shawara a kan batun '''samun gadō'''.


<span class="flex-1"></span>jw2019
<span class="flex-1"></span><br><br>

Latest revision as of 16:30, 9 July 2021

The apostle Peter told fellow believers that they would receive “an incorruptible and undefiled and unfading inheritance” that is “reserved in the heavens” for them.

Manzo Bitrus ya gaya wa ’yan’uwa masu bi game da wannan sarautar “gādo mara-ruɓewa, mara-ƙazantuwa, wanda ba shi yanƙwanewa” wanda aka “ajiyayye a sama dominku.”



How can we safeguard our inheritance?

Yaya za mu kiyaye gādonmu?



Abraham’s offspring received the promise of a precious inheritance

’Ya’yan Ibrahim sun samu alkawarin gadō mai tamani



Some Who Despised the Inheritance

Wasu da Suka Yi Banza da Gadōn



Jehovah said that he was to be their share in the sense that rather than receiving a land inheritance, they were entrusted with a priceless privilege of service.

Jehobah ya ce zai zama rabonsu a azanci na cewa maimakon su karɓi gadon ƙasa, an ba su gatar yin hidima mai tamani.



Our inheritance of sin is also the underlying cause of sickness.

Zunubi da muka gāda ne ainihi ya sa muke rashin lafiya.



How did Abraham, Isaac, and Jacob show appreciation for their inheritance?

Ta yaya Ibrahim, Ishaku, da Yakubu suka nuna godiya ga gadōnsu?



After the kings of the land of Canaan are defeated under the leadership of Joshua, the individual tribes of Israel go to their inheritance and take possession of the land.

Bayan sun ci sarakunan ƙasashen Ka’anan da yaƙi a ƙarƙashin shugabancin Joshuwa, kowace ƙabilar Isra’ila ta tafi inda gadōnta yake kuma ta gaji ƙasar.



Jacob said: ‘I will, but first promise me that I can have your inheritance.’

Sai Yakubu ya ce: ‘Zan ba ka idan ka sayar mini da gādonka na haihuwa.’



Moses said: “You continue to live, because [Jehovah] loved your forefathers so that he chose their seed after them and brought you out of Egypt in his sight with his great power, to drive away nations greater and mightier than you from before you, so as to bring you in, to give you their land as an inheritance as at this day.” —Deuteronomy 4:37, 38.

Musa ya ce: “Domin kuma [Jehovah] ya ƙaunaci ubanninka, domin wannan ya zaɓi zuriyassu a bayansu, kuma da zatinsa, da ikonsa mai-girma ya fishe ka daga ƙasar Masar; domin shi kori al’ummai daga gabanka, waɗanda suka fi ka girma da ƙarfi, shi shigo da kai, shi ba ka ƙasarsu abin gado, kamar da ya ke yau.”—Kubawar Shari’a 4:37, 38.



(2 Samuel 7:4-17; Matthew 1:6, 16) According to this psalm, God tells his Son: “Ask of me, that I may give nations as your inheritance and the ends of the earth as your own possession.” —Psalm 2:8.

(2 Sama’ila 7:4-17; Matiyu 1:6, 16) Bisa wannan zabura, Allah ya gaya wa Ɗansa: “Ka yi roƙo, zan kuwa ba ka dukan al’ummai, dukan duniya kuma za ta zama taka.”—Zabura 2:8.



No wonder we cherish our inheritance!

Muna da dalilai masu kyau na nuna godiya sosai don gādonmu!



Take comfort, then, in the psalmist’s words: “Jehovah will not forsake his people, nor will he leave his own inheritance.” —Psalm 94:14.

Ka ƙarfafa daga kalmomin mai Zabura: “Ubangiji ba za ya yarda mutanensa ba: ba kuwa za ya yi ɓari da gadōnsa ba.”—Zabura 94:14.



Usually these were blood relatives, but some engagements and marriages were prohibited because of inheritance rights.

Waɗannan dangin na kurkusa ne, amma ana ƙin wasu riƙo da aure saboda damar samun gadō.



But those walking with God meet his standards for clean worship and are aware that “no fornicator . . . has any inheritance in the kingdom of the Christ and of God.” —Ephesians 5:5; James 1:27.

Amma waɗanda suke bin Allah kuma suke cika mizanansa don bauta mai tsarki sun san cewa “ba wani fasiki . . . [da] ke da gādo a mulkin Almasihu da na Allah.”—Afisawa 5:5; Yakubu 1:27.



How to Share in the Promised Inheritance

Yadda Za a Sami Gadō da Aka Yi Alkawarinsa



11 On a later occasion while Jesus was teaching his followers how to cope with opposition, a man interrupted, saying: “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”

11 Daga baya, sa’ad da yake koyar da mabiyansa yadda za su bi da hamayya, wani mutum ya katse masa magana kuma ya ce: “Malam, ka ce ma ɗan’uwana shi raba gadō da ni.”



Ask of me, that I may give nations as your inheritance and the ends of the earth as your own possession.”

Ka yi roƙo, zan kuwa ba ka dukan al’ummai, dukan duniya kuma za ta zama taka.”



2:6) They occupy this spiritual position because they have been ‘sealed with the promised holy spirit, which is a token in advance of their inheritance,’ that is, ‘the hope reserved for them in the heavens.’ —Eph.

2:6) Sun sami wannan matsayin domin an yi musu ‘hatimi da ruhu mai tsarki na alkawari wanda shi ne tabbacin gādonsu,’ wato “begen da ke cikin sama” da aka ajiye dominsu.—Afis.



4:6 —In what way could a repurchaser “ruin” his inheritance by doing the repurchasing?

4:6—A wace hanya ce mai fansa yake ‘ɓata’ gadonsa domin ya yi fansa?



God-fearing parents recognize that their children are “an inheritance from Jehovah.”

Iyaye masu jin tsoron Allah sun fahimci cewa yaransu “gādo ne daga wurin Ubangiji.”



“By faith Abraham . . . obeyed by going out to a place he was to receive as an inheritance; he went out, although not knowing where he was going.” —Hebrews 11:8

“Ta wurin bangaskiya ne Ibrahim ya yi biyayya ya kama hanya zuwa wata ƙasa wadda aka yi masa alkawari cewa zai karɓi gādonta. Shi kuwa ya kama hanya ko da bai san inda za shi ba.” —Ibraniyawa 11: 8, Juyi Mai Fitar da Ma’ana



The man to whom she spoke responded that if Jesus made this promise, the earth must be an inheritance worthy of the name and not a devastated or uninhabitable heap.

Mutumin da take wa magana ya amsa cewa idan Yesu ya yi wannan alkawari, yana nufin duniya ta cancanci a gāje ta, kuma ba wurin da aka ragargaje ba ne ko kuma kango da ba a zama a ciki.



(1 Kings 19:19-21; 2 Kings 2:12) Hence, just as the literal firstborn received two parts of his father’s inheritance, Elisha asked for and received two parts of spiritual inheritance from Elijah.

(1 Sarakuna 19:19-21; 2 Sarakuna 2:12) Saboda haka, kamar yadda ɗan fari na zahiri yake samun kashi biyu na gadon ubansa, Elisha ya roƙi kashi biyu na gado ta ruhaniya daga Iliya.



(Psalm 37:16; 73:3, 12) They are like the unreasonable rich man Jesus mentioned in an illustration when asked to arbitrate in a matter involving an inheritance.

(Zabura 37:16; 73:3, 12) Sun yi kama da mutum mai arziki marar azanci da Yesu ya ambata a wani kwatanci sa’ad da aka gaya masa ya tsai da shawara a kan batun samun gadō.