More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
wanda ya kasance '''mai [[godiya]]''' ne; abu ko mutumin da ya/ta gode | == Adjective / Siffa == | ||
{{adj|more=true}} | |||
# wanda ya kasance '''mai [[godiya]]''' ne; abu ko mutumin da ya/ta '''[[gode]]''' {{syn||grateful}} | |||
#:''Allah is Ash Shakur, The Ever-'''Thankful'''. The One Who accepts the minimum of good deeds from His servants and rewards them generously for these deeds. [https://www.muslim-library.com/dl/books/English_Dictionary_of_Islamic_Words__Expressions.pdf]'' <> Allah Maɗaukaki shi ne Sarki '''abin [[godewa]]''', mai yiwa bayinsa muwafuka sannan kuma shi ne wanda yake sakamako akan 'yar ƙanƙanuwar ɗa'a, ya bada gwaggwaɓar daraja. | |||
[[Category:English lemmas]] |
Latest revision as of 05:52, 19 January 2022
Adjective / Siffa
Positive |
Comparative |
Superlative |
- wanda ya kasance mai godiya ne; abu ko mutumin da ya/ta gode
- Synonym: grateful
- Allah is Ash Shakur, The Ever-Thankful. The One Who accepts the minimum of good deeds from His servants and rewards them generously for these deeds. [1] <> Allah Maɗaukaki shi ne Sarki abin godewa, mai yiwa bayinsa muwafuka sannan kuma shi ne wanda yake sakamako akan 'yar ƙanƙanuwar ɗa'a, ya bada gwaggwaɓar daraja.