More actions
No edit summary |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Verb == | == Verb == | ||
{{verb|absolv|e}} | {{verb|absolv|e}} | ||
# To '''absolve''' someone is to [[free]] that person from a [[sin]] or from a [[promise]]. <> [[kuɓuta]]r da wani da [[laifi]] ko kwance wa wani [[alkawari]] | # To '''absolve''' someone is to [[free]] that person from a [[sin]] or from a [[promise]]. <> [[kuɓuta]]r da wani da [[laifi]] ko kwance wa wani [[alkawari]]; [[wanke]] wani daga laifi bayan an yi shari'a. | ||
# | ##''The king '''absolved''' his servant of the oath.'' <br> Sarkin ya '''kuɓutar da''' bawan sa daga alkawarin.<br><br> | ||
##''They divorced because she '''[[absolved]]''' herself of any accountability and blames everything on her husband.''<br>Sun rabu saboda ta '''wanke kanta daga kowane laifi''' kuma komai sai ta maƙalawa mijinta. | |||
{{also|absolution|yafewa}} | {{also|absolution|yafewa}} | ||
<!--begin google translation--> | |||
== [[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[absolve]] == | |||
[[kuɓutar]] [[da]]. | |||
[[Category:Google Translations]] | |||
<!--end google translation--> | |||
[[Category:English lemmas]] | |||
[[Category:Merriam-Webster WOTD]] |
Latest revision as of 13:54, 7 February 2024
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- To absolve someone is to free that person from a sin or from a promise. <> kuɓutar da wani da laifi ko kwance wa wani alkawari; wanke wani daga laifi bayan an yi shari'a.
- The king absolved his servant of the oath.
Sarkin ya kuɓutar da bawan sa daga alkawarin. - They divorced because she absolved herself of any accountability and blames everything on her husband.
Sun rabu saboda ta wanke kanta daga kowane laifi kuma komai sai ta maƙalawa mijinta.
- The king absolved his servant of the oath.