Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/77/50: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd"
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/077050.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/077050.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 23:43, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/77 > Quran/77/49 > Quran/77/50 > Quran/78/1

Quran/77/50


  1. then in what statement after the qur'an will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/77/50 (0)

  1. fabi-ayyi hadeethin baaadahu yu/minoona <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (1)

  1. then in what statement after it will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (2)

  1. in what other tiding, then, will they, after this, believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (3)

  1. in what statement, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (4)

  1. then what message, after that, will they believe in? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (5)

  1. then what message, after that, will they believe in? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (6)

  1. in what announcement, then, after it, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (7)

  1. in which word then, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (8)

  1. then, in which discourse after this will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (9)

  1. yet what report will they believe in later on? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (10)

so what message after this ˹quran˺ would they believe in? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (11)

  1. in what message beyond this will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (12)

  1. what then will convince them if this quran does not. <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (13)

  1. so in what words after this will they believe <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (14)

  1. in what revelation, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (15)

  1. in what discourse, then, after it, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (16)

  1. in what other lore after this will they then believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (17)

  1. in what discourse after this, then, will they have iman? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (18)

  1. in what other word, beyond this (qur'an), will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (19)

  1. so what discourse will they believe after this? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (20)

  1. in what announcement, then, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (21)

  1. so, in whichever discourse after (this) do they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (22)

  1. in which word other than the quran will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (23)

  1. now, in which discourse, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (24)

  1. in what hadith, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (25)

  1. then, in what message, after that (warning) will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (26)

  1. then in what statement after the qur'an will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (27)

  1. in what statement after this qur'an, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (28)

  1. so, after this (qur&acute;an), is there any other discourse they can (accept and) believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (29)

  1. then in what revelation after this (qur'an) will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (30)

  1. then in what hadees after this (al-kitab) they will develop (their) faith? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (31)

  1. in what message, beyond this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (32)

  1. then in what message after that will they believe?  <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (33)

  1. in what discourse after this (qur&acute;an) will they, then, believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (34)

  1. so in what saying do they believe after it (quran)? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (35)

  1. so in what narrative, after it, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (36)

  1. what hadeeth would they then believe in after this? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (37)

  1. which message other than the one in qur'an will they believe in? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (38)

  1. so after this, in what matter will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (39)

  1. after this, in what discourse will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (40)

  1. in what narration after it, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (41)

  1. so with which information/speech after it (do) they believe (in it)? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (42)

  1. in what discourse then, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (43)

  1. which hadith, other than this, do they uphold? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (44)

  1. in which word then, after this will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (45)

  1. look! in what other revelation will they believe after this (when they have refused to accept such an infallible book as this qur'an). <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (46)

  1. then in what statement after this (the quran) will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (47)

  1. in what discourse after this will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (48)

  1. and in what new discourse after it will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (49)

  1. in what new revelation will they believe, after this? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (50)

  1. in what other revelation after this will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (51)

  1. in what revelation, after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (52)

  1. (if they do not believe in holy qur`an) then what statement, after that, will they believe in? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50

Quran/77/50 (53)

  1. then in which statement after this, will they believe? <> to, da wane labari (littafi), waninsa (alƙur'ani) za su yi imani = [ 77:50 ] to, da wane hadith ne, waninsa (alqur'ani), suke yin imani? --Qur'an 77:50


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 to
  2. 2 da
  3. 2 wane
  4. 1 labari
  5. 1 littafi
  6. 2 waninsa
  7. 1 al
  8. 1 ur
  9. 2 ani
  10. 1 za
  11. 1 su
  12. 1 yi
  13. 2 imani
  14. 1 77
  15. 1 50
  16. 3 hadith
  17. 1 ne
  18. 1 alqur
  19. 3 rsquo
  20. 1 suke
  21. 1 yin
  22. 1 fabi-ayyi
  23. 1 hadeethin
  24. 1 baaadahu
  25. 1 yu
  26. 1 minoona
  27. 24 then
  28. 51 in
  29. 42 what
  30. 7 statement
  31. 45 after
  32. 9 it
  33. 46 will
  34. 54 they
  35. 50 believe
  36. 9 other
  37. 1 tiding
  38. 37 this
  39. 8 message
  40. 5 that
  41. 2 announcement
  42. 9 which
  43. 4 word
  44. 12 discourse
  45. 1 yet
  46. 1 report
  47. 1 later
  48. 1 on
  49. 9 so
  50. 1 761
  51. 5 quran
  52. 1 762
  53. 2 would
  54. 3 beyond
  55. 1 convince
  56. 1 them
  57. 2 if
  58. 1 does
  59. 2 not
  60. 1 words
  61. 6 revelation
  62. 1 lore
  63. 2 have
  64. 1 iman
  65. 9 qur
  66. 10 an
  67. 1 whichever
  68. 5 do
  69. 3 than
  70. 4 the
  71. 1 now
  72. 1 warning
  73. 2 acute
  74. 1 is
  75. 1 there
  76. 1 any
  77. 1 can
  78. 2 accept
  79. 2 and
  80. 1 hadees
  81. 1 al-kitab
  82. 1 develop
  83. 1 their
  84. 1 faith
  85. 1 saying
  86. 1 narrative
  87. 1 hadeeth
  88. 1 one
  89. 1 matter
  90. 1 narration
  91. 1 with
  92. 1 information
  93. 1 speech
  94. 1 uphold
  95. 1 look
  96. 1 when
  97. 1 refused
  98. 1 such
  99. 1 infallible
  100. 1 book
  101. 1 as
  102. 2 new
  103. 1 holy