More actions
Created page with "<abbr title="masculine gender">''m''</abbr>Category:Masculine gender Hausa nouns # method, path, approach, ideology. ##''Prophet Muhammad brought a complet..." |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender">''m''</abbr> | ||
# [[method]], [[path]], [[approach]], [[ideology]]. | [[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# [[method]], [[path]], [[approach]], [[ideology]].<br><br> | |||
##''Prophet Muhammad brought a complete and comprehensive '''method and approach''' for anyone seeking to lead a happy and integral worldly life''<br>Manzon Allah {S.A.W} ya zo da '''tafarki''' wanda ya game dukkan b'angarorin rayuwa<small> --[[parallel_text/Dr_Ragheb_As-Sergany's_An_Example_For_Mankind]]</small><br><br> | ##''Prophet Muhammad brought a complete and comprehensive '''method and approach''' for anyone seeking to lead a happy and integral worldly life''<br>Manzon Allah {S.A.W} ya zo da '''tafarki''' wanda ya game dukkan b'angarorin rayuwa<small> --[[parallel_text/Dr_Ragheb_As-Sergany's_An_Example_For_Mankind]]</small><br><br> | ||
##''Allàh yà bā mù '''tafarkī̀''' madàidàicī!''<br>May God show us the right '''[[path]]'''! | ##''Allàh yà bā mù '''tafarkī̀''' madàidàicī!''<br>May God show us the right '''[[path]]'''! (Siratal Mustaqeem)<br><br> | ||
# [[road]], [[highway]]. {{syn|hanya|titi}} | ##'' '''Tafarkin''' Makisanci'' <> Marxist '''[[ideology]]'''.<br><br> | ||
##'' '''Tafarkin''' [[sauyi]]'' <> [[transition]].<br><br> | |||
##''Ka bi '''[[tafarkin]]''' [Annabi] Ibrahim. Kuma shi [Annabi Ibarahim] bai kasance daga mushrukai ba.'' <> Follow the '''[[faith]]''' of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists.<br><br> | |||
##''And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them '''the [accustomed] precedent (sunnatu)''' of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them. <br> And nothing prevents people from believing when guidance comes to them and from seeking their Lord’s forgiveness except ˹their demand˺ to meet '''the same fate''' of earlier deniers or that the torment would confront them face to face.'' <br> Kuma bãbu abin da ya hana mutãne su yi ĩmãni a lõkacinda shiriya ta zo musu, kuma su nẽmi gãfara daga Ubangijinsu, fãce [[hanyar|'''hanyar''']] farko ta je musu kõ kuma azãba ta jẽ musu nau'i-nau'i. <br> Kuma, babu abinda ya hana mutane su yi imani a lokacin da shiriya ta zo musu, kuma su nemi gafara daga Ubangijinsu, sai '''[[tafarkin]]''' mutanen farko ya zo musu, ko kuma, azaba nau'i-nau'i sun zo musu. <br> --[https://quran.com/18:55 Qur'an 18:55]<br><br> | |||
# [[road]], [[highway]], [[course]], [[path]]. {{syn|hanya|titi}} | |||
##''And it took its '''course (sabilahu)''' into the sea amazingly''<br>Sai ya kama '''[[tafarkinsa]]''' a cikin tẽku, da mãmãki!" = Sai ta kama '''[[hanya]]nta''' komawa zuwa ruwa, ta garibi. --Quran 18:63<br><br> | |||
##''But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its '''[[course]]''' into the sea, slipping away.'' <br> To, a lõkacin da suka isa mahaɗar tsakãninsu sai suka manta kĩfinsu, sai ya kãma '''[[tafarkinsa]]''' a cikin tẽku kamar bĩga. = A lokacin da suka kai dam da wurin da magamar tsakaninsu, sai suka manta da kifinsu, sai ta kama '''hanyan''' komawa zuwa rafi, a labe. --Quran 18:61 |