Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

mabukaci: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
m Quick edit: appended Category:Hausa lemmas (pid:16009)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
==[[Category:Google Translations]][[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[mabukaci]] ==
# [[A]] [[consumer]], [[consumer]].
# {{cx|adjective}} [[needy]] <> [[mabukaci]];
[17-08-14 15:45:56:519 EDT]
===[[Category:Glosbe]][[:Category:Glosbe|Glosbe]]'s example sentences of [[mabukaci]]===
===[[Category:Glosbe]][[:Category:Glosbe|Glosbe]]'s example sentences of [[mabukaci]]===
# [[mabukaci]]. <>  [[a]], [[needy]]. [[A]] [[consumer]], [[consumer]].  
# [[mabukaci]]. <>  [[needy]].  
## ''Jehobah ya ba da umurni cewa sa’ad da manomi Ba’isra’ile ya girbe kayan gonarsa, ya bar <strong class="keyword">mabukaci</strong> ya tara abin da masu girbi suka rage. <> Jehovah ordered that when an Israelite farmer reaped the fruits of his field, the <strong class="keyword">needy</strong> should be allowed to collect what harvest workers left behind.
## ''Jehobah ya ba da umurni cewa sa’ad da manomi Ba’isra’ile ya girbe kayan gonarsa, ya bar <strong class="keyword">mabukaci</strong> ya tara abin da masu girbi suka rage. <> Jehovah ordered that when an Israelite farmer reaped the fruits of his field, the <strong class="keyword">needy</strong> should be allowed to collect what harvest workers left behind.
## ''Babu shakka, Shaiɗan ba shi da juyayi ga <strong class="keyword">mabukaci</strong> ko kuma waɗanda suke fuskantar bala’i. <> Clearly, Satan has no compassion for the <strong class="keyword">needy</strong> or for victims of calamity.
## ''Babu shakka, Shaiɗan ba shi da juyayi ga <strong class="keyword">mabukaci</strong> ko kuma waɗanda suke fuskantar bala’i. <> Clearly, Satan has no compassion for the <strong class="keyword">needy</strong> or for victims of calamity.
Line 6: Line 12:
## ''Kalmar kuma da aka fassara “mai-alheri” ta yi daidai da aikatau da “ya kwatanta mutumin da zuciyarsa ta motsa shi don ya taimaki wani <strong class="keyword">mabukaci</strong>.” <> The word rendered “gracious” is related to a verb that “depicts a heartfelt response by someone who has something to give to one who has <strong class="keyword">a</strong> need.”
## ''Kalmar kuma da aka fassara “mai-alheri” ta yi daidai da aikatau da “ya kwatanta mutumin da zuciyarsa ta motsa shi don ya taimaki wani <strong class="keyword">mabukaci</strong>.” <> The word rendered “gracious” is related to a verb that “depicts a heartfelt response by someone who has something to give to one who has <strong class="keyword">a</strong> need.”
[17-08-13 15:49:02:319 EDT]
[17-08-13 15:49:02:319 EDT]
[[Category:Hausa lemmas]]