More actions
No edit summary |
m Quick edit: appended Category:English lemmas (pid:11619) |
||
(4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Noun== | ==Noun== | ||
{{noun}} | {{noun}} | ||
# [[compensation|Compensation]] for loss or damage; [[amends]]. <> [[diyya]], [[arashi]]. [[hukunci]]. | # [[compensation|Compensation]] for loss or damage; [[amends]]. <> [[diyya]], [[arashi]]. [[hukunci]], [[sakamako]]. | ||
# Retaliation or [[reprisal]]; vengeance. <> [[ramawa]]/[[ramuwa]]. [[hukunci]]. | # Retaliation, [[retribution]], or [[reprisal]]; [[vengeance]]. <> [[ramawa]]/[[ramuwa]]. [[hukunci]], [[sakamako]]. | ||
#: ''and verily the '''[[requital]]''' is surely to befall. = and indeed the '''[[retribution]]''' will surely come to pass! <> kuma lalle '''[[sakamako]]''' (ga ayyukanku), haƙiƙa, mai aukuwa ne = [ 51:6 ] haqiqa ranar '''sakamako''' mai aukuwa ne --[http://hausadictionary.com/Quran/51/6#Quran.2F51.2F6_.2815.29 Qur'an 51:6] | |||
[[Category:English lemmas]] |
Latest revision as of 02:15, 15 March 2019
Noun
- Compensation for loss or damage; amends. <> diyya, arashi. hukunci, sakamako.
- Retaliation, retribution, or reprisal; vengeance. <> ramawa/ramuwa. hukunci, sakamako.
- and verily the requital is surely to befall. = and indeed the retribution will surely come to pass! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku), haƙiƙa, mai aukuwa ne = [ 51:6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6