And indeed , the recompense is to occur . <> Kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙĩƙa , mai aukuwa ne = Haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
Arabic Audio:
Saheeh International Translation Audio:
https://quranx.com/tafsirs/51.6
In this system of the Universe where everything is purposeful, how can the creation of a unique being like man only be purposeless? In a system where everything is based on wisdom, how can the creation of man only be useless and futile? The purpose of the creation of those things which do not possess consciousness and intellect is fulfilled in this very physical world. Therefore, it would be right and reasonable if they were destroyed after they had reached the end of their life term, for they have not been granted any powers and authority for which they might have to be called to account. But a creature which possesses intellect and consciousness and authority, whose activities are not confined only to the physical world, but are also moral in nature, and whose actions entailing moral consequences do not take place only till the end of life, but continue to register their moral effects on it even after death, cannot be destroyed like plants and animals just after it has fulfilled the function of its physical existence. Whatever good or evil act he has committed by his own will and choice, he must get the reward 'or suffer the punishment for it justly and equitably, for this is the basic requirement of the factor under which, contrary to other creatures, he has been endowed with the freedom of choice and will. If he is not held accountable, if he is not rewarded or punished according to his moral acts, and if he also is destroyed at the conclusion of his physical life like the creatures which have been given no freedom of will and choice, his creation would inevitably be altogether futile, and a Wise Being cannot be expected to indulge in a futile exercise.
wa -inna alddeena lawaqiaaun <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and indeed , the judgment (is ) surely to occur . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and , verily , judgment is bound to come ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and lo ! the judgment will indeed befall . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and verily judgment and justice must indeed come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and verily judgment and justice must indeed come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment must most surely come about . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the judgement will surely come to pass <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and , truly , the judgment is that which falls . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
doom is about to occur ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment will certainly come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the judgment will come . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and that the final trial of mankind at the end of the world is indeed an inevitable event that shall fall to . their lot . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment will come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the judgement will come &ndash ;&ndash ; <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and verily the requital is surely to befall . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the judgement will indeed take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the judgement will certainly take place ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the last judgment is bound to take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and indeed the retribution will surely come to pass ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment must most surely come about . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and surely the doom is indeed befalling . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the day of judgment will inevitably take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and recompense (of deeds ) is sure to happen . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and verily , the divine system will be established . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and surely , judgment and recompense must indeed become established . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and indeed , the recompense is to occur . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and surely , the day of judgment shall come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
indeed , the reckoning of deeds is just bound to occur ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and surely , the reward and the punishment (of actions ) are bound to take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and indeed the judgement is sure to happen . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
judgment will take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and indeed judgment and justice must come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgement shall doubtlessly take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment is certainly a reality . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment will come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgement day shall certainly indeed happen ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
that one day you will be questioned for what you have done in your life . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and undoubtedly justice will surely be done . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the recompense shall surely happen . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment will surely come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and that truly the religion /debt /rule /might (is ) happening /landing (e ) . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and judgment will , surely , come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
the day of judgment is inevitable . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and undoubtedly , the justice is sure to be done . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the requital must indeed come to pass . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and verily , the recompense is sure to happen . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and surely the doom is about to fall ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and , verily , the judgment will surely take place ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the last judgment will surely come . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and lo ! the judgment will surely come . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the last judgement shall surely come to pass ! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
and the judgment will certainly take place . <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku ), haƙiƙa , mai aukuwa ne = [ 51 :6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
Words counts (sorted by count)