Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/92_14.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/92_14.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[so]] [[i]] [[have]] [[warned]] [[you]] [[of]] [[a]] [[fire]] [[which]] [[is]] [[blazing]]. <> [[saboda]] [[haka]], [[na]] [[yi]] [[maku]] [[gargaɗi]] [[da]] [[wuta]] [[mai]] [[babbaka]]. = [ [[92]]:[[14]] ] [[saboda]] [[haka]], [[na]] [[yi]] [[maku]] [[gargadi]] [[game]] [[da]] [[wuta]] [[mai]] [[babbaka]].'' --[[Quran/92#92:14|Qur'an 92:14]] | | #: ''[[so]] [[i]] [[have]] [[warned]] [[you]] [[of]] [[a]] [[fire]] [[which]] [[is]] [[blazing]]. <> [[saboda]] [[haka]], [[na]] [[yi]] [[maku]] [[gargaɗi]] [[da]] [[wuta]] [[mai]] [[babbaka]]. = [ [[92]]:[[14]] ] [[saboda]] [[haka]], [[na]] [[yi]] [[maku]] [[gargadi]] [[game]] [[da]] [[wuta]] [[mai]] [[babbaka]].'' --[[Quran/92#92:14|Qur'an 92:14]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/092014.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/092014.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- so i have warned you of a fire which is blazing. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- faanthartukum naran talaththa <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you (of) a fire blazing, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- and so i warn you of the raging fire - <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefor have i warned you of the flaming fire <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore do i warn you of a fire blazing fiercely; <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore do i warn you of a fire blazing fiercely; <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore i warn you of the fire that flames: <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you then about a raging fire: <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i warned you of a fire that blazes fiercely. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i have warned you (all) about a raging fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
and so i have warned you of a raging fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so, i have warned you of a blazing fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore i have warned you people of a fiercely blazing fire; <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you of a fire that blazes. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you about the raging fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- wherefore have warned you of fire flaming, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so, i warn you of the blazing fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you of a fire which rages, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- and so i warn you of a fire blazing fiercely. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of a blazing fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore, i have warned you of a fire that flames fiercely! <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i have warned you of a fire that blazes fiercely, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you about the fierce blazing fire <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i have warned you of a blazing fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- and so i warn you of a raging fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore do i warn you of a fire flaming fiercely; <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i have warned you of a fire which is blazing. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore, i warn you of the blazing fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i warn you (all) about the raging blaze. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i have warned you of the raging fire (of hell). <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i have warned you of (the) fire - it is blazing fiercely. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you of a fierce blaze. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore i warn you of a fire blazing fiercely, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have now warned you of a blazing fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of a flaming fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you of a fire that blazes. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i then warn you of the flaming fire <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i (god) hereby warn you of the blazing fire of hell. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i therefore warn you of the fire that is ablaze. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have now warned you of the blazing fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of the fire that flames. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- and so i warned you/gave you notice (of) a fire blazing/burning/inflaming. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of a blazing fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i have warned you about the blazing hellfire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of the fire which is flaming. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- (mankind!) now i have warned you of a flaming fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- therefore i have warned you of a fire blazing fiercely (hell); <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- now i have warned you of a fire that flames, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- and i have warned you of a fire that flames! <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- wherefore i threaten you with fire which burneth fiercely, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i warn you therefore of the flaming fire; <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i warn you, then, of the blazing fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- i warn you, therefore, of the raging fire, <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of a blazing fir; <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
- so i warn you of the blazing fire. <> saboda haka, na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. = [ 92:14 ] saboda haka, na yi maku gargadi game da wuta mai babbaka. --Qur'an 92:14
Words counts (sorted by count)