More actions
Created page with "She '''stated''', “I have never been happier in my life!” Ta '''ce''': “Na fi yin farin ciki yanzu!” <span class="flex-1"></span>jw2019 While on earth, Jesus '''st..." |
m Text replacement - "jw2019" to "<br><br>" |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Ta '''ce''': “Na fi yin farin ciki yanzu!” | Ta '''ce''': “Na fi yin farin ciki yanzu!” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
While on earth, Jesus '''stated''': “No man can come to me unless the Father, who sent me, draws him . . . | While on earth, Jesus '''stated''': “No man can come to me unless the Father, who sent me, draws him . . . | ||
Line 9: | Line 9: | ||
Lokacin da yake duniya Yesu ya '''ce''': “Ba wanda ya iya zuwa wurina, sai dai Uba wanda ya aiko ni ya jawo shi . . . | Lokacin da yake duniya Yesu ya '''ce''': “Ba wanda ya iya zuwa wurina, sai dai Uba wanda ya aiko ni ya jawo shi . . . | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Through the prophet Isaiah, Jehovah '''stated''': “I, Jehovah, am your God, the One teaching you to benefit yourself, the One causing you to tread in the way in which you should walk. | Through the prophet Isaiah, Jehovah '''stated''': “I, Jehovah, am your God, the One teaching you to benefit yourself, the One causing you to tread in the way in which you should walk. | ||
Line 15: | Line 15: | ||
Ta wurin annabi Ishaya, Jehovah '''ya ce''': “Ni ne Ubangiji Allahnka, wanda ya ke koya maka zuwa amfaninka, wanda yana bishe ka ta hanyar da za ka bi. | Ta wurin annabi Ishaya, Jehovah '''ya ce''': “Ni ne Ubangiji Allahnka, wanda ya ke koya maka zuwa amfaninka, wanda yana bishe ka ta hanyar da za ka bi. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Whether the rule is '''stated''' in the positive, the negative, or any other form, what is significant is that people in different times and places and with diverse backgrounds have put much stock in the idea of the Golden Rule. | Whether the rule is '''stated''' in the positive, the negative, or any other form, what is significant is that people in different times and places and with diverse backgrounds have put much stock in the idea of the Golden Rule. | ||
Line 21: | Line 21: | ||
Ko an '''faɗi''' wannan ƙa’idar a hanya mai kyau, ko marar kyau, ko kuma a wasu hanyoyi dabam, abin da ya fi muhimmanci shi ne mutane a lokatai, a wurare da kuma al’adu dabam dabam sun ba da gaskiya ga ra’ayin Ƙa’idar Ja-Gora. | Ko an '''faɗi''' wannan ƙa’idar a hanya mai kyau, ko marar kyau, ko kuma a wasu hanyoyi dabam, abin da ya fi muhimmanci shi ne mutane a lokatai, a wurare da kuma al’adu dabam dabam sun ba da gaskiya ga ra’ayin Ƙa’idar Ja-Gora. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
More than 2,500 years ago, the prophet Jeremiah '''stated''': “It does not belong to man who is walking even to direct his step.” | More than 2,500 years ago, the prophet Jeremiah '''stated''': “It does not belong to man who is walking even to direct his step.” | ||
Line 27: | Line 27: | ||
Fiye da shekara 2,500 da suka shige, annabi Irmiya ya '''ce''': “Mutum kuwa ba shi da iko shi shirya tafiyarsa.” | Fiye da shekara 2,500 da suka shige, annabi Irmiya ya '''ce''': “Mutum kuwa ba shi da iko shi shirya tafiyarsa.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
He '''stated''' regarding Jesus: “He is a propitiatory sacrifice for our sins, yet not for ours [the small group] only but also for the whole world’s [the large group].” —1 John 2:2. | He '''stated''' regarding Jesus: “He is a propitiatory sacrifice for our sins, yet not for ours [the small group] only but also for the whole world’s [the large group].” —1 John 2:2. | ||
Line 33: | Line 33: | ||
'''Ya''' yi '''magana''' game da Yesu: “shi ne kuwa fansar zunubanmu; ba kuwa ta namu kaɗai ba, amma ta duniya duka kuma.”—1 Yohanna 2:2. | '''Ya''' yi '''magana''' game da Yesu: “shi ne kuwa fansar zunubanmu; ba kuwa ta namu kaɗai ba, amma ta duniya duka kuma.”—1 Yohanna 2:2. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
German researchers '''stated''' that “more and more women are complaining about the addiction [of] their partners.” | German researchers '''stated''' that “more and more women are complaining about the addiction [of] their partners.” | ||
Line 39: | Line 39: | ||
Masu bincike a ƙasar Jamus sun '''faɗa''' cewa “mataye da yawa suna gunaguni cewa mazajensu sun shaƙu da yin amfani da Intane.” | Masu bincike a ƙasar Jamus sun '''faɗa''' cewa “mataye da yawa suna gunaguni cewa mazajensu sun shaƙu da yin amfani da Intane.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Simply '''stated''', the good news includes all the truths about which Jesus spoke and his disciples wrote. | Simply '''stated''', the good news includes all the truths about which Jesus spoke and his disciples wrote. | ||
Line 45: | Line 45: | ||
A '''taƙaice''', bisharar ta ƙunshi dukan gaskiyar da Yesu ya faɗa waɗanda almajiransa suka rubuta. | A '''taƙaice''', bisharar ta ƙunshi dukan gaskiyar da Yesu ya faɗa waɗanda almajiransa suka rubuta. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
(Acts 8:4) They must have felt as the apostle Peter did when he '''stated''' earlier: “We must obey God as ruler rather than men.” | (Acts 8:4) They must have felt as the apostle Peter did when he '''stated''' earlier: “We must obey God as ruler rather than men.” | ||
Line 51: | Line 51: | ||
(Ayukan Manzanni 8:4) Lallai suna da ra’ayin manzo Bitrus da ya '''ce''' tun farko: “Dole sai mu fi biyayya ga Allah da mutane.” | (Ayukan Manzanni 8:4) Lallai suna da ra’ayin manzo Bitrus da ya '''ce''' tun farko: “Dole sai mu fi biyayya ga Allah da mutane.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
He '''stated''': “Unless anyone is born again, he cannot see the kingdom of God.” | He '''stated''': “Unless anyone is born again, he cannot see the kingdom of God.” | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Ya '''ce''': “In ba a sāke haifar mutum ba, ba zai iya ganin Mulkin Allah ba.” | Ya '''ce''': “In ba a sāke haifar mutum ba, ba zai iya ganin Mulkin Allah ba.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
6 As '''stated''' earlier, keep in mind your destination. | 6 As '''stated''' earlier, keep in mind your destination. | ||
Line 63: | Line 63: | ||
6 Ka tuna cewa '''zaɓin''' da ka yi zai nuna abin da kake son ka yi da rayuwarka. | 6 Ka tuna cewa '''zaɓin''' da ka yi zai nuna abin da kake son ka yi da rayuwarka. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
The article '''stated''': “It seems to be a safe rule to follow, that prophecy can not be understood by us until it is fulfilled or in the course of fulfillment.” | The article '''stated''': “It seems to be a safe rule to follow, that prophecy can not be understood by us until it is fulfilled or in the course of fulfillment.” | ||
Line 69: | Line 69: | ||
Talifin ya '''ce''': “Kamar dai wannan ce ƙa’ida mafi kyau da za mu bi. Ba za mu iya fahimtar annabcin ba sai ya cika ko yana kan cika.” | Talifin ya '''ce''': “Kamar dai wannan ce ƙa’ida mafi kyau da za mu bi. Ba za mu iya fahimtar annabcin ba sai ya cika ko yana kan cika.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Jesus '''stated''' that singleness was a “gift” not possessed by all his followers. | Jesus '''stated''' that singleness was a “gift” not possessed by all his followers. | ||
Line 75: | Line 75: | ||
Yesu '''ya ce''' ba kowane mabiyansa ne za su iya ƙin yin aure ba. | Yesu '''ya ce''' ba kowane mabiyansa ne za su iya ƙin yin aure ba. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
God’s Law to Israel '''stated''': “You must not commit adultery.” | God’s Law to Israel '''stated''': “You must not commit adultery.” | ||
Line 81: | Line 81: | ||
Dokar Allah ga Isra’ila ta '''ce''': “Ba za ka yi zina ba.” | Dokar Allah ga Isra’ila ta '''ce''': “Ba za ka yi zina ba.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
2 The eighth happiness that Jesus '''stated''' is: “Happy are those who have been persecuted for righteousness’ sake, since the kingdom of the heavens belongs to them.” | 2 The eighth happiness that Jesus '''stated''' is: “Happy are those who have been persecuted for righteousness’ sake, since the kingdom of the heavens belongs to them.” | ||
Line 87: | Line 87: | ||
2 Farin ciki na takwas da Yesu '''ya ambata''' shi ne: “Albarka [farin ciki] tā tabbata ga masu shan tsanani saboda aikata adalci, domin Mulkin Sama nasu ne.” | 2 Farin ciki na takwas da Yesu '''ya ambata''' shi ne: “Albarka [farin ciki] tā tabbata ga masu shan tsanani saboda aikata adalci, domin Mulkin Sama nasu ne.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
“Warm hearts here will make you welcome,” '''stated''' the invitation. | “Warm hearts here will make you welcome,” '''stated''' the invitation. | ||
Line 93: | Line 93: | ||
Takardar gayyatar ta ce: “Mutane masu fara’a za su sa ka '''ji''' daɗin zuwanka.” | Takardar gayyatar ta ce: “Mutane masu fara’a za su sa ka '''ji''' daɗin zuwanka.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Jesus '''stated''': “All authority has been given me in heaven and on the earth. | Jesus '''stated''': “All authority has been given me in heaven and on the earth. | ||
Line 99: | Line 99: | ||
Yesu '''ya ce''': “An mallaka mini dukkan iko a sama da ƙasa. | Yesu '''ya ce''': “An mallaka mini dukkan iko a sama da ƙasa. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Rabbinic rules '''stated''' that no one should come within four cubits (about six feet) (1.8 m) of a leper. | Rabbinic rules '''stated''' that no one should come within four cubits (about six feet) (1.8 m) of a leper. | ||
Line 105: | Line 105: | ||
Dokar shugabannan addinan Yahudawan '''ta ce''' kada kowa ya yi kusa har na wajen kafa shida daga kuturu. | Dokar shugabannan addinan Yahudawan '''ta ce''' kada kowa ya yi kusa har na wajen kafa shida daga kuturu. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
“Even if a disagreement is not '''stated''', our daughter can pick up on the emotions.” | “Even if a disagreement is not '''stated''', our daughter can pick up on the emotions.” | ||
Line 111: | Line 111: | ||
Idan ma ba mu nuna rashin jituwa ba, yaranmu suna gane cewa akwai saɓani a tsakanin mu.” | Idan ma ba mu nuna rashin jituwa ba, yaranmu suna gane cewa akwai saɓani a tsakanin mu.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
<nowiki>*</nowiki> As you do so, you too will come to feel as did the psalmist who '''stated''': “As for me, drawing near to God is good for me.” —Psalm 73:28. | <nowiki>*</nowiki> As you do so, you too will come to feel as did the psalmist who '''stated''': “As for me, drawing near to God is good for me.” —Psalm 73:28. | ||
Line 117: | Line 117: | ||
<nowiki>*</nowiki> Yayin da kake hakan, za ka ji kamar wani marubucin zabura da '''ya ce''': “Ya yi mani kyau in kusanci Allah.”—Zabura 73:28. | <nowiki>*</nowiki> Yayin da kake hakan, za ka ji kamar wani marubucin zabura da '''ya ce''': “Ya yi mani kyau in kusanci Allah.”—Zabura 73:28. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
Jesus’ love for Jehovah can be deduced from all the Gospel accounts of his life, but only John records that Jesus explicitly '''stated''': “I love the Father.” | Jesus’ love for Jehovah can be deduced from all the Gospel accounts of his life, but only John records that Jesus explicitly '''stated''': “I love the Father.” | ||
Line 123: | Line 123: | ||
Ƙaunar Yesu ga Jehovah za a iya gani a cikin dukan Linjila game da rayuwarsa, amma a ta Yohanna '''ce''' kawai Yesu ya furta cewa: “Ina ƙaunar Uba.” | Ƙaunar Yesu ga Jehovah za a iya gani a cikin dukan Linjila game da rayuwarsa, amma a ta Yohanna '''ce''' kawai Yesu ya furta cewa: “Ina ƙaunar Uba.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
But Jesus later '''stated''', according to Luke 12:6, 7, that if a person spent two coins, he got, not four sparrows, but five. | But Jesus later '''stated''', according to Luke 12:6, 7, that if a person spent two coins, he got, not four sparrows, but five. | ||
Line 129: | Line 129: | ||
Amma, daga baya Yesu '''ya ce''', in ji Luka 12:6, 7, idan mutum ya ba da kwabo biyu, sai ya sami gwarare ba huɗu ba amma biyar. | Amma, daga baya Yesu '''ya ce''', in ji Luka 12:6, 7, idan mutum ya ba da kwabo biyu, sai ya sami gwarare ba huɗu ba amma biyar. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
(John 20:17) He agreed with Moses, who had earlier '''stated''': “Jehovah is the true God; there is no other besides him.” | (John 20:17) He agreed with Moses, who had earlier '''stated''': “Jehovah is the true God; there is no other besides him.” | ||
Line 135: | Line 135: | ||
(Yohanna 20:17) Ya yarda da Musa, wanda da farko '''ya ce''': “Ubangiji shi ne Allah; babu wani sai shi.” | (Yohanna 20:17) Ya yarda da Musa, wanda da farko '''ya ce''': “Ubangiji shi ne Allah; babu wani sai shi.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
4 The resurrection is, as '''stated''' at Hebrews 6:1, 2, a “primary doctrine.” | 4 The resurrection is, as '''stated''' at Hebrews 6:1, 2, a “primary doctrine.” | ||
Line 141: | Line 141: | ||
4 Tashin matattu, kamar yadda aka '''faɗa''' a Ibraniyawa 6:1, 2 (NW ), “koyarwar farko” ce. | 4 Tashin matattu, kamar yadda aka '''faɗa''' a Ibraniyawa 6:1, 2 (NW ), “koyarwar farko” ce. | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> | ||
The apostle Paul '''stated''': “Keep strict watch that how you walk is not as unwise but as wise persons, making the best use of your time.” | The apostle Paul '''stated''': “Keep strict watch that how you walk is not as unwise but as wise persons, making the best use of your time.” | ||
Line 147: | Line 147: | ||
Manzo Bulus ya '''ce''': “Ku duba fa a hankali yadda ku ke yin tafiya, ba kamar marasa-hikima ba, amma kamar masu-hikima; kuna rifta zarafi.” | Manzo Bulus ya '''ce''': “Ku duba fa a hankali yadda ku ke yin tafiya, ba kamar marasa-hikima ba, amma kamar masu-hikima; kuna rifta zarafi.” | ||
<span class="flex-1"></span> | <span class="flex-1"></span><br><br> |