More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
# to [[revive]], [[resurrect]] | # to [[revive]], [[resurrect]], bring to [[life]] or blow life/[[soul]] into something. <> ba abu [[rai]] ko busa wa abu rai. farfaɗo da ko tayar da. | ||
#:''a token unto them is the dead earth. we '''[[revive]]''' it'' <> kuma aya ce a gare su: ƙasa matacciya, mu '''[[rayar da]]''' ita <small>--[[Quran/36/33#Quran.2F36.2F33_.283.29|Qur'an 36:33]]</small> | #:''a token unto them is the dead earth. we '''[[revive]]''' it'' <> kuma aya ce a gare su: ƙasa matacciya, mu '''[[rayar da]]''' ita <small>--[[Quran/36/33#Quran.2F36.2F33_.283.29|Qur'an 36:33]]</small> | ||
# to nourish, [[sustain]] or [[maintain]] life | # to nourish, [[sustain]] or [[maintain]] life <> [[ƙayata]]. | ||
#:''Allah Ya '''raya''''' <> May God '''[[nourish]]''' him/her. | #:''Allah Ya '''raya''''' <> May God '''[[nourish]]''' him/her. |
Revision as of 21:51, 8 August 2022
- to revive, resurrect, bring to life or blow life/soul into something. <> ba abu rai ko busa wa abu rai. farfaɗo da ko tayar da.
- a token unto them is the dead earth. we revive it <> kuma aya ce a gare su: ƙasa matacciya, mu rayar da ita --Qur'an 36:33
- to nourish, sustain or maintain life <> ƙayata.
- Allah Ya raya <> May God nourish him/her.