More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{verb}} | {{verb}} | ||
# yi wa abu maki ko shaida ko alama. | # yi wa abu maki ko shaida ko alama. | ||
<!--begin google translation--> | |||
== [[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[mark]] == | |||
[[Alama]], | |||
# {{cx|noun}} [[alama]] <> [[sign]], [[asterisk]], [[brand]], [[buoy]], [[emblem]], [[mark]]; [[lamba]] <> [[number]], [[mark]], [[badge]], [[vaccination]]; [[maki]] <> [[mark]], [[appraisal]], [[point]]; | |||
# {{cx|verb}} [[sa]] [[alama]] <> [[mark]]; [[sa]] [[lamba]] <> [[mark]]; [[sa]] [[maki]] <> [[mark]]; | |||
[[Category:Google Translations]] | |||
<!--end google translation--> |
Revision as of 21:31, 24 August 2017
Noun
- shaida, tabo, zane
- maki, alama
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- yi wa abu maki ko shaida ko alama.
Google translation of mark
- (noun) alama <> sign, asterisk, brand, buoy, emblem, mark; lamba <> number, mark, badge, vaccination; maki <> mark, appraisal, point;
- (verb) sa alama <> mark; sa lamba <> mark; sa maki <> mark;