More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==[[buruda]]== | ==[[buruda]]== | ||
==Adjective== | |||
<abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] / <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] / <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# mai tsananin jin sanyin ruwa har ya kasa yin alwala. | # mai tsananin jin sanyin ruwa har ya kasa yin alwala. | ||
Line 23: | Line 23: | ||
==[[burudu]]== | ==[[burudu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# abu mai kaushi-kaushi, musamman [[abawa]] ko [[takarda]]. | # abu mai kaushi-kaushi, musamman [[abawa]] ko [[takarda]]. | ||
Line 35: | Line 35: | ||
==[[buruɗe]]== | ==[[buruɗe]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# {n.m.}. The terminal inflorescence of maize. <> kan masara {{syn|maburkaki}} | # {n.m.}. The terminal inflorescence of maize. <> kan masara {{syn|maburkaki}} | ||
==[[burugu]]== | ==[[burugu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# {n.m.}. A good fodder-[[grass]] grown in swamps. <> wata irin [[ciyawa]] da ake ba dabbobi. | # {n.m.}. A good fodder-[[grass]] grown in swamps. <> wata irin [[ciyawa]] da ake ba dabbobi. | ||
Line 48: | Line 48: | ||
==[[buruƙu]]== | ==[[buruƙu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# A small [[shrub]] (= wawa-ka-je-magori). <> wata irin [[ciyawa]]. | # A small [[shrub]] (= wawa-ka-je-magori). <> wata irin [[ciyawa]]. | ||
Line 58: | Line 58: | ||
==[[buruƙuƙu]]== | ==[[buruƙuƙu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# wani irin tuwo da ake yi da wake. <> tuwo made out of beans. | # wani irin tuwo da ake yi da wake. <> tuwo made out of beans. | ||
Line 65: | Line 65: | ||
==[[ɓurum]]== | ==[[ɓurum]]== | ||
==Adverb== | |||
# mai-baki [[ɓurum]]: one with lips sunken in through toothlessness. | # mai-baki [[ɓurum]]: one with lips sunken in through toothlessness. | ||
## ''rami ya [[ɓurme]] [[ɓurum]]. <> the earth gave way, revealing a hole beneath.'' | ## ''rami ya [[ɓurme]] [[ɓurum]]. <> the earth gave way, revealing a hole beneath.'' | ||
Line 71: | Line 71: | ||
==[[burum]]== | ==[[burum]]== | ||
==Adverb== | |||
# {n.m.}. Hugeness (of [[abdomen]]); [[bigness]] and broadness (of clothing). e.g. ''zane ne '''burum''' da shi {pl. zannuwa ne '''burum-burum''' da su}''. (Vide [[burum-burum]].) <> girman [[ciki]] ko kaurin tufa. | # {n.m.}. Hugeness (of [[abdomen]]); [[bigness]] and broadness (of clothing). e.g. ''zane ne '''burum''' da shi {pl. zannuwa ne '''burum-burum''' da su}''. (Vide [[burum-burum]].) <> girman [[ciki]] ko kaurin tufa. | ||
# ƙarar fashewar abu. <> the sound of an explosion, e.g. | # ƙarar fashewar abu. <> the sound of an explosion, e.g. | ||
Line 79: | Line 79: | ||
==[[buruma]]== | ==[[buruma]]== | ||
==Adjective== | |||
<abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | ||
# kalma mai bayyana girman abu, musamman jaka {adj.f}. Large, applied to | # kalma mai bayyana girman abu, musamman jaka {adj.f}. Large, applied to | ||
Line 87: | Line 87: | ||
==[[burundumi]]== | ==[[burundumi]]== | ||
==Adjective== | |||
[[burundumi]] = <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]]; fem. <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr> = [[burunduma]]; [[burundumai]] = pl. | [[burundumi]] = <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]]; fem. <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr> = [[burunduma]]; [[burundumai]] = pl. | ||
# {adj.m.} [[large|Large]], applied to a ewer (tulu), gourd (gora or buta), bag. e.g. burundumin gora, burundumar buta. <> ƙaton abu. | # {adj.m.} [[large|Large]], applied to a ewer (tulu), gourd (gora or buta), bag. e.g. burundumin gora, burundumar buta. <> ƙaton abu. | ||
==[[burungu]]== | ==[[burungu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# kirarin [[kura]] <> a [[hyena]] [[epithet]]. | # kirarin [[kura]] <> a [[hyena]] [[epithet]]. | ||
Line 107: | Line 107: | ||
==[[burunta]]== | ==[[burunta]]== | ||
==Verb== | |||
[[burunta]] | [[buruntu]] | [[burunta]] | [[buruntu]] | ||
# tufka zare. {{syn|murza}} | # tufka zare. {{syn|murza}} | ||
Line 113: | Line 113: | ||
==[[buruntumau]]== | ==[[buruntumau]]== | ||
==Adjective== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# {{other spelling of|burtumau}} | # {{other spelling of|burtumau}} | ||
Line 119: | Line 119: | ||
==[[bururi]]== | ==[[bururi]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# [[iska]] da [[hazo]] na lokacin [[hunturu]]. <> the [[winter]] [[wind]] and [[haze]]. (= [[buda]].) | # [[iska]] da [[hazo]] na lokacin [[hunturu]]. <> the [[winter]] [[wind]] and [[haze]]. (= [[buda]].) | ||
==[[bururu]]== | ==[[bururu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# [[kunu]]n [[ɓarzajje]]n hatsi. <> {n.m.}. A gruel made with coarsely ground flour. (= (Z.) [[badam]]; (Kats.) [[gwada]].) | # [[kunu]]n [[ɓarzajje]]n hatsi. <> {n.m.}. A gruel made with coarsely ground flour. (= (Z.) [[badam]]; (Kats.) [[gwada]].) | ||
Line 133: | Line 133: | ||
==[[burushi]]== | ==[[burushi]]== | ||
{{also|toothbrush}} | {{also|toothbrush}} | ||
==Noun== | |||
{{noun|burushi|burososhi|burusai}} | {{noun|burushi|burososhi|burusai}} | ||
{{noun|brush|brushes}} | {{noun|brush|brushes}} | ||
Line 141: | Line 141: | ||
# wani abu tsintsiya-tsintsiya mai ƙota da ake ye amfani da shi wajen goge abubuwa kamar takalmi ko haƙori, da shafen fenti. | # wani abu tsintsiya-tsintsiya mai ƙota da ake ye amfani da shi wajen goge abubuwa kamar takalmi ko haƙori, da shafen fenti. | ||
{{-}} | {{-}} | ||
==Verb== | |||
{{verb|brush|es}} | {{verb|brush|es}} | ||
# yi [[burushi]]. | # yi [[burushi]]. | ||
==[[buruska]]== | ==[[buruska]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | ||
# [buruska"] {n.f.}. (G. & N.). A wrestling game. | # [buruska"] {n.f.}. (G. & N.). A wrestling game. | ||
==[[burutsu]]== | ==[[burutsu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# aiki mara kyau. <> a poor job. | # aiki mara kyau. <> a poor job. | ||
Line 157: | Line 157: | ||
==[[burwatsai]]== | ==[[burwatsai]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# {n.m.}. Of unpleasant appearance, especially eyes which are not normal, food made with carelessly ground flour, water with unsettled sediment untidy hair <> kalma mai nuna rashin kintsin abu, musamman gashi. e.g. | # {n.m.}. Of unpleasant appearance, especially eyes which are not normal, food made with carelessly ground flour, water with unsettled sediment untidy hair <> kalma mai nuna rashin kintsin abu, musamman gashi. e.g. | ||
## ''gashi ya yi '''burwatsai'''.'' | ## ''gashi ya yi '''burwatsai'''.'' | ||
## ''fura ta yi '''burwatsai'''.'' | ## ''fura ta yi '''burwatsai'''.'' | ||
==Adverb== | |||
# {adv.}. (Kats.) kana dubana burwatsai, you are looking at me contemptuously. (= [[shek'ek'e]].) | # {adv.}. (Kats.) kana dubana burwatsai, you are looking at me contemptuously. (= [[shek'ek'e]].) | ||
# kallon [[raini]] <> a disrespectful, patronizing look. {{syn|sheƙeƙe}} | # kallon [[raini]] <> a disrespectful, patronizing look. {{syn|sheƙeƙe}} | ||
==[[burzu]]== | ==[[burzu]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# {n.m.}. A [[weed]] of cultivated field, its stem is used in making cotton spindles. <> wata [[ciyawa]] mai fitowa a gona. | # {n.m.}. A [[weed]] of cultivated field, its stem is used in making cotton spindles. <> wata [[ciyawa]] mai fitowa a gona. | ||
Line 173: | Line 173: | ||
==[[bus]]== | ==[[bus]]== | ||
==English== | |||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
{{noun|bus|buses|busses}} | {{noun|bus|buses|busses}} | ||
[[File:Translink-R9250.jpg|thumb|A '''bus'''.]] | [[File:Translink-R9250.jpg|thumb|A '''bus'''.]] | ||
# babbar mota. <> {{countable}} A '''bus''' is a [[vehicle]] that carries a large number of people on [[road]]s. | # babbar mota. <> {{countable}} A '''bus''' is a [[vehicle]] that carries a large number of people on [[road]]s. | ||
{{-}} | {{-}} | ||
==Verb== | |||
{{verb|bus|buses|bused|bused|busing}} | {{verb|bus|buses|bused|bused|busing}} | ||
{{verb|bus|busses|bussed|bussed|bussing}} | {{verb|bus|busses|bussed|bussed|bussing}} | ||
Line 185: | Line 185: | ||
#: ''The children are '''bused''' to school every morning.'' | #: ''The children are '''bused''' to school every morning.'' | ||
# {{transitive}} If you '''bus''' tables, you take away dirty dishes in a restaurant. | # {{transitive}} If you '''bus''' tables, you take away dirty dishes in a restaurant. | ||
==Hausa== | |||
# kalma mai nuna tsananin busowar warin abu. <> a strong unpleasant odour. {n.m.}. A strong unpleasant odour, e.g. | # kalma mai nuna tsananin busowar warin abu. <> a strong unpleasant odour. {n.m.}. A strong unpleasant odour, e.g. | ||
## ''na ji '''bus'''.'' | ## ''na ji '''bus'''.'' | ||
Line 194: | Line 194: | ||
==[[ɓus]]== | ==[[ɓus]]== | ||
===Adverb=== | |||
# Emphasizes verb 'busa q.v. e.g. an 'busa shi 'bus, it has been pierced right through. | # Emphasizes verb 'busa q.v. e.g. an 'busa shi 'bus, it has been pierced right through. | ||
===Noun=== | |||
# A kind of sweetmeat made with wheat or rice. | # A kind of sweetmeat made with wheat or rice. | ||
## alewa ta yi '''ɓus''', the mixture for making sweets has been over-boiled and will not 'work' properly. | ## alewa ta yi '''ɓus''', the mixture for making sweets has been over-boiled and will not 'work' properly. | ||
Line 206: | Line 206: | ||
==[[busa-goggo]]== | ==[[busa-goggo]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# wani irin ciwo a harshe. <> a tongue sore. | # wani irin ciwo a harshe. <> a tongue sore. | ||
Line 217: | Line 217: | ||
==[[bushaƙi]]== | ==[[bushaƙi]]== | ||
==Adjective== | |||
[[bushaƙi]] = <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | [[bushaƙa]] / [[bushaƙiya]] = <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr> | [[bushaƙai]] = pl. | [[bushaƙi]] = <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | [[bushaƙa]] / [[bushaƙiya]] = <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr> | [[bushaƙai]] = pl. | ||
# katon mutum mara kintsi. {{syn|busaƙi}} | # katon mutum mara kintsi. {{syn|busaƙi}} | ||
==[[bushi]]== | ==[[bushi]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# ban iska | # ban iska | ||
Line 232: | Line 232: | ||
==[[bushino]]== | ==[[bushino]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# zancen ƙarya. <> a fabricated or made-up story. | # zancen ƙarya. <> a fabricated or made-up story. | ||
Line 238: | Line 238: | ||
==[[bushiri]]== | ==[[bushiri]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# wata rigar [[sirdi]]n doki mai launin ja da fari. {{syn|bishiri}} | # wata rigar [[sirdi]]n doki mai launin ja da fari. {{syn|bishiri}} | ||
Line 250: | Line 250: | ||
==[[busta]]== | ==[[busta]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | ||
# {n.f.}. (Arabic. from Italian.) 1. (a) Post, mail. e.g. an saka takarda a b., a letter has been posted. (b) A mail bag of letters. (Vide kada ta kwana.) (c) Parcel post. <> aike ta gidan waya. | # {n.f.}. (Arabic. from Italian.) 1. (a) Post, mail. e.g. an saka takarda a b., a letter has been posted. (b) A mail bag of letters. (Vide kada ta kwana.) (c) Parcel post. <> aike ta gidan waya. | ||
Line 256: | Line 256: | ||
==[[busur-busur]]== | ==[[busur-busur]]== | ||
==Adverb== | |||
# {adv.}. Indicates the snund of the rubbing together of fat legs. <> kalma mai nuna tafiyar mai ƙiba. {{syn|bususur-bususur|busur busur}} | # {adv.}. Indicates the snund of the rubbing together of fat legs. <> kalma mai nuna tafiyar mai ƙiba. {{syn|bususur-bususur|busur busur}} | ||
==[[butaci]]== | ==[[butaci]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# {n.m.}. Anything which rises to, and floats on, the surface of a fluid, e.g. bits of bran, wisps of grass, &c. (= [[firkaki]]; [[sururu]].) <> dusa-dusa da ke tasowa kan ruwan da aka jiƙa tsaki ko gari. | # {n.m.}. Anything which rises to, and floats on, the surface of a fluid, e.g. bits of bran, wisps of grass, &c. (= [[firkaki]]; [[sururu]].) <> dusa-dusa da ke tasowa kan ruwan da aka jiƙa tsaki ko gari. | ||
==[[butari]]== | ==[[butari]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender"><i>m</i></abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
# tsiren da ake yi da tantani. {{syn|lifidi}} | # tsiren da ake yi da tantani. {{syn|lifidi}} | ||
==[[buta-wuta]]== | ==[[buta-wuta]]== | ||
==Noun== | |||
<abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | <abbr title="feminine gender"><i>f</i></abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | ||
# wata irin ciyawa. {{syn|yaryaɗi}} | # wata irin ciyawa. {{syn|yaryaɗi}} |
Revision as of 16:23, 17 July 2017
Notes to self
- Special characters reference: Ɓ ɓ Ɗ ɗ Ƙ ƙ Ƴ ƴ
- f
- m
- Be sure to replace all instances of the noun template to the suna template.
- Swapping links between languages...
- #REDIRECT Other article
- Transfer and archive to http://hausadictionary.com/sandbox1
burtsai
- kalma mai nuna yatsinewar abu.
- Synonyms: burwatsai, takwanka and burtsaitsai
burtsatsa
buruda
Adjective
f / m
- mai tsananin jin sanyin ruwa har ya kasa yin alwala.
- [bu"ru/+da"] {n.f.}. Excessive susceptibility to cold. e.g. Audu buruda gare shi. (One so affected cannot touch cold water for ceremonial ablutions.)
burudu
Noun
m
burude, burud'e, buruɗi
- REDIRECT buruɗe
buruɗe
Noun
m
- {n.m.}. The terminal inflorescence of maize. <> kan masara
- Synonym: maburkaki
burugu
Noun
m
buruk'u, buruku
- REDIRECT buruƙu
buruƙu
Noun
m
buluƙuƙu, burukuku, buruk'uk'u
- REDIRECT buruƙuƙu
buruƙuƙu
Noun
m
- wani irin tuwo da ake yi da wake. <> tuwo made out of beans.
- wani irin wasan yara. <> a kid's game.
- Sandbox1 is another way of spelling buluƙuƙu.
ɓurum
Adverb
- mai-baki ɓurum: one with lips sunken in through toothlessness.
- See also burum
burum
Adverb
- {n.m.}. Hugeness (of abdomen); bigness and broadness (of clothing). e.g. zane ne burum da shi {pl. zannuwa ne burum-burum da su}. (Vide burum-burum.) <> girman ciki ko kaurin tufa.
- ƙarar fashewar abu. <> the sound of an explosion, e.g.
- na ji burum. <> I heard a boom.
- burum; ta ci burum, the biter bit (e.g. a thief has his goods stolen from him <> kura ta yi karo da ɓarawo, watau idan ta ci shi ta ci amana, idan ta bar shi ta bar nama.).
- See also ɓurum
buruma
Adjective
f
burundumi
Adjective
burundumi = m; fem. f = burunduma; burundumai = pl.
- {adj.m.} Large, applied to a ewer (tulu), gourd (gora or buta), bag. e.g. burundumin gora, burundumar buta. <> ƙaton abu.
burungu
Noun
m
burunguza
- {adj. fem.}.
- {n,f.}.
- (a) A drum, beaten by travelers on reaching the vicinity of highway robbers; also beaten at wrestling bouts. <> wata irin ganga da ake kaɗa wa 'yan hoto ko 'yan dambe.
- Synonym: buruntunkusa
- (b) A very large woman. <> ƙatuwar mace.
- (c) A huge bunch of small ornaments affixed to the face of a horse. (A smaller bunch is called tinjima.) <> wani irin adon fuskar doki.
- (a) A drum, beaten by travelers on reaching the vicinity of highway robbers; also beaten at wrestling bouts. <> wata irin ganga da ake kaɗa wa 'yan hoto ko 'yan dambe.
burunta
Verb
- tufka zare.
- Synonym: murza
- [bu"ru"ntu/+] {n.m.}. Twisting threads together to make them into two- or three-ply cotton.
buruntumau
Adjective
m
bururi
Noun
m
bururu
Noun
m
burus
- REDIRECT biris
burushi
- See also toothbrush
Noun

m
- The English word brush. (Also barushi; baroshi; buroshi.)
- wani abu tsintsiya-tsintsiya mai ƙota da ake ye amfani da shi wajen goge abubuwa kamar takalmi ko haƙori, da shafen fenti.
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- yi burushi.
buruska
Noun
f
- [buruska"] {n.f.}. (G. & N.). A wrestling game.
burutsu
Noun
m
burwatsai
Noun
m
- {n.m.}. Of unpleasant appearance, especially eyes which are not normal, food made with carelessly ground flour, water with unsettled sediment untidy hair <> kalma mai nuna rashin kintsin abu, musamman gashi. e.g.
- gashi ya yi burwatsai.
- fura ta yi burwatsai.
Adverb
burzu
Noun
m
bus
English
Noun

Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- (transitive) If you bus people somewhere, you take them there on a bus.
- The children are bused to school every morning.
- (transitive) If you bus tables, you take away dirty dishes in a restaurant.
Hausa
- kalma mai nuna tsananin busowar warin abu. <> a strong unpleasant odour. {n.m.}. A strong unpleasant odour, e.g.
- na ji bus.
- ƙarar tusar talo-talo ko wani abu. <> the sound of a turkey's fart.
- (Kats.) An exclamation equivalent to 'Go away'.
- See also ɓus
ɓus
Adverb
- Emphasizes verb 'busa q.v. e.g. an 'busa shi 'bus, it has been pierced right through.
Noun
- A kind of sweetmeat made with wheat or rice.
- alewa ta yi ɓus, the mixture for making sweets has been over-boiled and will not 'work' properly.
- See also bus
b'us
- REDIRECT ɓus
busa-goggo
Noun
m
- wani irin ciwo a harshe. <> a tongue sore.
busak'i, busaki
- REDIRECT busaƙi
bushak'i, bushaki
- REDIRECT bushaƙi
bushaƙi
Adjective
bushaƙi = m | bushaƙa / bushaƙiya = f | bushaƙai = pl.
- katon mutum mara kintsi.
- Synonym: busaƙi
bushi
Noun
m
- ban iska
- bushewar da karan dawa ke yi yayin da ta fid da kai kuma kafin ta fara ido. <> {n.m.}. Drying of corn-plants after head has appeared and before grain has formed. (= (Kats.) busau. cf shira.)
- Synonym: busau
- busa, bushiri.
- {n.m.}. A dry spell in the wet season. (Vide bushe.)
- Exclamation of surprise at (a) wind = what a wind!
- The name of a plant.
bushino
Noun
m
- zancen ƙarya. <> a fabricated or made-up story.
- tsananin neman ƙwarewa a kan abu.
bushiri
Noun
m
buskuɗa
busku'da, buskuda
- REDIRECT buskuɗa
busta
Noun
f
busur-busur
Adverb
- {adv.}. Indicates the snund of the rubbing together of fat legs. <> kalma mai nuna tafiyar mai ƙiba.
- Synonyms: bususur-bususur and busur busur
butaci
Noun
m
butari
Noun
m
- tsiren da ake yi da tantani.
- Synonym: lifidi
buta-wuta
Noun
f