More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Verb== | ==Verb== | ||
{{verb|multipl|y}} | {{verb|multipl|y}} | ||
# {{past tense and participle of|multiply}} <> [[ninka]]. | # {{past tense and participle of|multiply}} <> [[ninka]]. {{syn|doubled}} | ||
#: ''those were not causing failure [ to allah ] on earth, nor did they have besides allah any protectors. for them the punishment will be '''multiplied'''. they were not able to hear, nor did they see. <> waɗannan ne ba su kasance mabuwaya ba a cikin ƙasa, kuma waɗansu masoya ba su kasance ba a gare su, baicin allah. ana '''ninka''' musu azaba, ba su kasance suna iya ji ba, kuma ba su kasance suna gani ba. = [ 11:20 ] wa'annan baza su kubuta ba a cikin qasa, ko su sami magibinci da zai kare su ga allah. za'a '''ninka''' masu azaba. ba su iya ji ba, kuma ba su iya gani ba. --[http://hausadictionary.com/Quran/11/20#Quran.2F11.2F20 Qur'an 11:20] | #: ''those were not causing failure [ to allah ] on earth, nor did they have besides allah any protectors. for them the punishment will be '''multiplied'''. they were not able to hear, nor did they see. <> waɗannan ne ba su kasance mabuwaya ba a cikin ƙasa, kuma waɗansu masoya ba su kasance ba a gare su, baicin allah. ana '''ninka''' musu azaba, ba su kasance suna iya ji ba, kuma ba su kasance suna gani ba. = [ 11:20 ] wa'annan baza su kubuta ba a cikin qasa, ko su sami magibinci da zai kare su ga allah. za'a '''ninka''' masu azaba. ba su iya ji ba, kuma ba su iya gani ba. --[http://hausadictionary.com/Quran/11/20#Quran.2F11.2F20 Qur'an 11:20] |
Revision as of 19:49, 6 December 2017
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The past tense and past participle of multiply. <> ninka.
- Synonym: doubled
- those were not causing failure [ to allah ] on earth, nor did they have besides allah any protectors. for them the punishment will be multiplied. they were not able to hear, nor did they see. <> waɗannan ne ba su kasance mabuwaya ba a cikin ƙasa, kuma waɗansu masoya ba su kasance ba a gare su, baicin allah. ana ninka musu azaba, ba su kasance suna iya ji ba, kuma ba su kasance suna gani ba. = [ 11:20 ] wa'annan baza su kubuta ba a cikin qasa, ko su sami magibinci da zai kare su ga allah. za'a ninka masu azaba. ba su iya ji ba, kuma ba su iya gani ba. --Qur'an 11:20