Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/80_11.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/80_11.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[no]]! [[indeed]], [[these]] [[verses]] [[are]] [[a]] [[reminder]]; <> [[a'aha]]! [[lalle]] [[ne]], [[wannan]] [[tunatarwa]] [[ce]]. = [ [[80]]:[[11]] ] [[lalle]] [[ne]], [[wannan]] [[tunatarwa]] [[ce]].'' --[[Quran/80#80:11|Qur'an 80:11]] | | #: ''[[no]]! [[indeed]], [[these]] [[verses]] [[are]] [[a]] [[reminder]]; <> [[a'aha]]! [[lalle]] [[ne]], [[wannan]] [[tunatarwa]] [[ce]]. = [ [[80]]:[[11]] ] [[lalle]] [[ne]], [[wannan]] [[tunatarwa]] [[ce]].'' --[[Quran/80#80:11|Qur'an 80:11]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/080011.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/080011.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- no! indeed, these verses are a reminder; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- kalla innaha tathkiratun <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay! indeed, it (is) a reminder, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay, verily, these [ messages ] are but a reminder: <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay, but verily it is an admonishment, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means (should it be so)! for it is indeed a message of instruction: <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means (should it be so)! for it is indeed a message of instruction: <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay! surely it is an admonishment. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- indeed, this [ quran ] is an admonition. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed! truly, this is an admonition. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- indeed, it serves as a reminder! <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
but no! this ˹revelation˺ is truly a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- indeed this is a reminder; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed, but let this incident be an admonition; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no, this is but a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed! this [ quran ] is a lesson <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means! verily it is an admonition. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- assuredly this is a reminder <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed! truly it is a reminder, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed! it surely is a reminder and an admonition (that suffices for all who come to it with an open heart). <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed! these [ verses of the qur'a[[]] ] are a reminder <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay! verily, it is an admonishment (or a message of instructions). <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- not at all! surely it is a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- these verses are a reminder <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- never! (you should never act in this way,) indeed this (qur'an) is an advice. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay, indeed this is an advisory. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means (should it be so), because it is indeed a message of instruction: <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no! indeed, these verses are a reminder; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- it should not be so! indeed, this is but an admonition; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no, in fact this [[_]] (the qur´an) [[_]] is a reminder! <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- (o my esteemed beloved!) not so indeed! these (verses of the holy qur'an) are but advice. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means (we allow this behaviour)! surely, it is tazkirah ('an admonition'). <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- do not. this is a lesson. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means should this be so, for it is indeed a message of instruction. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed; this is only a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no way, it (quran) is a reminder, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no, this is but a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no! [ your resentment at the blind man's intrusion is not right. ] this [ qur'aan ] is only an open source of divine admonition to recite. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- this is an admonition for… <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- not this way – this is the advice. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed, this is a reminder; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay, surely it is a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no, but that it truly is a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- that should not be ! surely, it is a reminder - <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- indeed, this is a reminder. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- not like this, it is an admonition. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- this should not have been so. verily, this (qur'an) is a means to rise to eminence (for you all). <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay, (do not do like this), indeed it (these verses of this quran) are an admonition, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed; it is a reminder <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay! verily, it is a memorial; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- by no means shouldest thou act thus. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay! but it (the koran) is a warning; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- indeed, this is an admonition; <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no indeed! this is an admonition. <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- "no (it should not be so.) it [ the qur??n ] is a reminder," <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- nay surely it is an admonishment, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
- no, it is certainly a reminder, <> a'aha! lalle ne, wannan tunatarwa ce. = [ 80:11 ] lalle ne, wannan tunatarwa ce. --Qur'an 80:11
Words counts (sorted by count)