Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/37_51.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/37_51.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[a]] [[speaker]] [[among]] [[them]] [[will]] [[say]], "[[indeed]], [[i]] [[had]] [[a]] [[companion]] [ [[on]] [[earth]] ] <> [[wani]] [[mai]] [[magana]] [[daga]] [[cikinsu]] [[ya]] [[ce]]: "[[lalle]] [[ni]] [[wani]] [[aboki]] [[ya]] [[kasance]] [[a]] [[gare]] [[ni]] ([[a]] [[duniya]])." = [ [[37]]:[[51]] ] [[wani]] [[mai]] [[magana]] [[daga]] [[cikinsu]] [[ya]] [[ce]], "[[da]] [[ina]] [[da]] [[wani]] [[aboki]] ([[a]] [[duniya]])."'' --[[Quran/37#37:51|Qur'an 37:51]] | | #: ''[[a]] [[speaker]] [[among]] [[them]] [[will]] [[say]], "[[indeed]], [[i]] [[had]] [[a]] [[companion]] [ [[on]] [[earth]] ] <> [[wani]] [[mai]] [[magana]] [[daga]] [[cikinsu]] [[ya]] [[ce]]: "[[lalle]] [[ni]] [[wani]] [[aboki]] [[ya]] [[kasance]] [[a]] [[gare]] [[ni]] ([[a]] [[duniya]])." = [ [[37]]:[[51]] ] [[wani]] [[mai]] [[magana]] [[daga]] [[cikinsu]] [[ya]] [[ce]], "[[da]] [[ina]] [[da]] [[wani]] [[aboki]] ([[a]] [[duniya]])."'' --[[Quran/37#37:51|Qur'an 37:51]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/037051.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/037051.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- a speaker among them will say, "indeed, i had a companion [ on earth ] <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- qala qa-ilun minhum innee kana lee qareenun <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- will say a speaker among them, "indeed, i had for me a companion, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them speaks thus: "behold, i had [ on earth ] a close companion <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker of them saith: lo! i had a comrade <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will start the talk and say: "i had an intimate companion (on the earth), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will start the talk and say: "i had an intimate companion (on the earth), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker from among them shall say: surely i had a comrade of mine, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, i had a friend, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them who converses would say: truly, i had a comrade <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- someone among them will speak up and say: "once there was a soulmate of mine <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
one of them will say, “i once had a companion ˹in the world˺ <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them says" i used to have a friend [ on earth ] <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them (a representative) will say: "i had a companion in life below". <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them said: "i used to have a friend." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one will say, 'i had a close companion on earth <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- and a speaker from among them will say: verily there was unto me a mate. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- said one of the speakers: "i had a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, ´i used to have a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them speaks thus: "i had a close companion, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, 'indeed i had a companion <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker from among them shall say, "surely i had a comrade on earth, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker of them says, "surely i used to have a comrade. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, "i had a companion who asked me, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker from them will say, .i had a companion (in the worldly life) <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them speaks thus, "behold, i had a close companion." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will start the speak and say: "verily, i had a close companion (on the earth), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker among them will say, "indeed, i had a companion [ on earth ] <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say: "i had a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them would say to others, "i had a friend." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one (of the participants in conversation) will say (to the other): 'there was an acquaintance of mine (who disbelieved in the hereafter). <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one speaker from amongst them said: “verily i, there was a companion to me (while i stayed in the world) ; <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, 'i used to have a friend. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will start the conversation by saying, “i had a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say: "i had a companion in the world <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a talker among them say: indeed i had a close friend, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them said: "i used to have a friend." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, "i used to have a companion." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say:… <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- the speaker among them said, "i had a companion." - <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say: 'i had a companion <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker of them will say: surely i had a comrade, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker from them said: "that i, (there) was for me (a) companion ." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker from among them will say, `i had an intimate companion, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, "i used to have a friend. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker from among them said, 'i had a mate of mine.' <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say, `surely i had an intimate companion (in the world), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker of them will say: "verily, i had a companion (in the world), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them says, 'i had a comrade <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- and a speaker amongst them shall say, 'verily, i had a mate, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- and one of them shall say, verily i had an intimate friend while i lived in the world, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- saith one of them, "i truly had a bosom friend, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one will say: 'i had a friend who used to ask: <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say: i had a close companion on earth <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one among them will say, “indeed, i had a friend.” <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- one of them will say: verily i had an intimate companion (in the world), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
- a speaker among them will say, “i had a comrade of mine <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
Words counts (sorted by count)