Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

taƙawa: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
# yi [[taƙawa]] <> become [[righteous]].
# yi [[taƙawa]] <> become [[righteous]].
#: ''O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may '''become righteous'''. <> Yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! An wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãnin ku, zã ku '''yi taƙawa''' = Ya ku masu imani, an yi umurnin a gare ku, yin Azumi kamar yadda aka yi umurnin yin ta ga wanda suka gabace ku, don '''ku kai ga tsira'''. --[http://hausadictionary.com/Quran/2/183 Qur'an 2:183]''
#: ''O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may '''become righteous'''. <> Yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! An wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãnin ku, zã ku '''yi taƙawa''' = Ya ku masu imani, an yi umurnin a gare ku, yin Azumi kamar yadda aka yi umurnin yin ta ga wanda suka gabace ku, don '''ku kai ga tsira'''. --[http://hausadictionary.com/Quran/2/183 Qur'an 2:183]''
# yi taƙawa <> to [[guard]]
# yi taƙawa <> to [[guard]], to [[fear]] God
#: '' when their brother lut said to them, "will you not '''guard''' (against evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161
## '' when their brother lut said to them, "will you not '''guard''' (against evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161
## ''and do not make [ your oath by ] allah an excuse against being righteous and '''[[fearing]]''' allah and making peace among people. and allah is hearing and knowing. <> kuma kada ku sanya allah kambu ga rantsuwoyinku domin kada ku yi wani alheri, kuma ku '''yi taƙawa''', kuma ku yi wani gyara tsakanin mutane, kuma allah mai ji ne, masani.  --Qur'an 2:224

Revision as of 17:37, 31 December 2017

  1. Taqwa (Arabic: تقوى‎‎ taqwā / taqwá ") is an Islamic term for being conscious and cognizant of Allah, of truth, of the rational reality, "piety, fear of God". [1]
  2. yi taƙawa <> become righteous.
    O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous. <> Yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! An wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãnin ku, zã ku yi taƙawa = Ya ku masu imani, an yi umurnin a gare ku, yin Azumi kamar yadda aka yi umurnin yin ta ga wanda suka gabace ku, don ku kai ga tsira. --Qur'an 2:183
  3. yi taƙawa <> to guard, to fear God
    1. when their brother lut said to them, "will you not guard (against evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161
    2. and do not make [ your oath by ] allah an excuse against being righteous and fearing allah and making peace among people. and allah is hearing and knowing. <> kuma kada ku sanya allah kambu ga rantsuwoyinku domin kada ku yi wani alheri, kuma ku yi taƙawa, kuma ku yi wani gyara tsakanin mutane, kuma allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:224