Created page with "==Noun== # Retaliation, requital, or reprisal; vengeance. <> ramawa/ramuwa. hukunci, sakamako. ## ''and verily the '''requital''' is surely to..." |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
## '' “''Vengeance'' is mine, and '''retribution'''.” <> “''Ramawa'' gareni ta ke, da '''sakamako''' kuma.” [https://glosbe.com/en/ha/retribution?tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | ## '' “''Vengeance'' is mine, and '''retribution'''.” <> “''Ramawa'' gareni ta ke, da '''sakamako''' kuma.” [https://glosbe.com/en/ha/retribution?tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | ||
## ''Only with your eyes will you look on and see the '''retribution''' itself of the wicked ones.” Da idanunka kaɗai za ka duba, ka ga '''sakamakon''' miyagun mutane.” [https://glosbe.com/en/ha/retribution?tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | ## ''Only with your eyes will you look on and see the '''retribution''' itself of the wicked ones.” Da idanunka kaɗai za ka duba, ka ga '''sakamakon''' miyagun mutane.” [https://glosbe.com/en/ha/retribution?tmmode=MUST&stem=false#translationExamples] | ||
# [[bitter]] [[retribution]] <> [[ramuwa]]r [[gayya]]. [https://archive.org/details/englishhausadict00newm/page/226] |
Revision as of 07:35, 3 October 2018
Noun
- Retaliation, requital, or reprisal; vengeance. <> ramawa/ramuwa. hukunci, sakamako.
- and verily the requital is surely to befall. = and indeed the retribution will surely come to pass! <> kuma lalle sakamako (ga ayyukanku), haƙiƙa, mai aukuwa ne = [ 51:6 ] haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
- “Vengeance is mine, and retribution.” <> “Ramawa gareni ta ke, da sakamako kuma.” [1]
- Only with your eyes will you look on and see the retribution itself of the wicked ones.” Da idanunka kaɗai za ka duba, ka ga sakamakon miyagun mutane.” [2]
- bitter retribution <> ramuwar gayya. [3]