More actions
m Quick edit |
m Quick edit |
||
Line 5: | Line 5: | ||
##''Jehovah’s organization is also blessed by having an '''[[abundance]]''' of faithful Christian wives who are loyal to God and his laws. ''<br> Kuma an albarkaci ƙungiyar Jehovah ta wajen mata Kiristoci da '''[[yawa]]''' masu aminci waɗanda suke da aminci ga Allah da kuma dokokinsa. [https://glosbe.com/en/ha/abundance?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ##''Jehovah’s organization is also blessed by having an '''[[abundance]]''' of faithful Christian wives who are loyal to God and his laws. ''<br> Kuma an albarkaci ƙungiyar Jehovah ta wajen mata Kiristoci da '''[[yawa]]''' masu aminci waɗanda suke da aminci ga Allah da kuma dokokinsa. [https://glosbe.com/en/ha/abundance?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ||
##''Through them, Jehovah has indeed provided spiritual food in '''[[abundance]]'''. ''<br> Ta wurinsu, Jehovah ya yi tanadin abinci na ruhaniya a '''[[yalwace]]'''. [https://glosbe.com/en/ha/abundance?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ##''Through them, Jehovah has indeed provided spiritual food in '''[[abundance]]'''. ''<br> Ta wurinsu, Jehovah ya yi tanadin abinci na ruhaniya a '''[[yalwace]]'''. [https://glosbe.com/en/ha/abundance?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ||
##''Jesus warned: “Keep your eyes open and guard against every sort of covetousness, because even when a | ##''Jesus warned: “Keep your eyes open and guard against every sort of covetousness, because even when a person has an '''[[abundance]]''' his life does not result from the things he possesses.” ''<br> Yesu ya yi kashedi: “Ku yi lura, ku tsare kanku daga dukan ƙyashi: gama ba da '''[[yalwar dukiya]]''' da mutum ya ke da ita ransa ke tsayawa ba.” [https://glosbe.com/en/ha/abundance?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | ||
##''An '''[[abundance]]''' of words can make a person appear foolish to others and can cause him to make a rash vow before God. ''<br> '''[[Yawan maganganu]]''' kuma sukan sa mutum ya zama wawa a gaban mutane kuma sukan iya sa shi ya yi alkawari ga Allah ba tare da yin tunaninsa ba. [https://glosbe.com/en/ha/abundance?page=1&tmmode=MUST&stem=false#translationExamples]<br><br> | |||
##''Note what Jesus next said: “Even when a person has an '''[[abundance]]''' his life does not result from the things he possesses.” ''<br> Ka lura da abin da Yesu ya faɗa a gaba: “Ba da '''[[yalwar dukiya]]''' da mutum ya ke da ita ransa ke tsayawa ba.” [https://glosbe.com/en/ha/abundan |
Revision as of 15:31, 6 March 2019
Glosbe's example sentences of abundance [1]
- Misalin kalmar da jimlolin turanci da Hausa na kalmar abundance:
- Jehovah’s organization is also blessed by having an abundance of faithful Christian wives who are loyal to God and his laws.
Kuma an albarkaci ƙungiyar Jehovah ta wajen mata Kiristoci da yawa masu aminci waɗanda suke da aminci ga Allah da kuma dokokinsa. [2] - Through them, Jehovah has indeed provided spiritual food in abundance.
Ta wurinsu, Jehovah ya yi tanadin abinci na ruhaniya a yalwace. [3] - Jesus warned: “Keep your eyes open and guard against every sort of covetousness, because even when a person has an abundance his life does not result from the things he possesses.”
Yesu ya yi kashedi: “Ku yi lura, ku tsare kanku daga dukan ƙyashi: gama ba da yalwar dukiya da mutum ya ke da ita ransa ke tsayawa ba.” [4] - An abundance of words can make a person appear foolish to others and can cause him to make a rash vow before God.
Yawan maganganu kuma sukan sa mutum ya zama wawa a gaban mutane kuma sukan iya sa shi ya yi alkawari ga Allah ba tare da yin tunaninsa ba. [5] - Note what Jesus next said: “Even when a person has an abundance his life does not result from the things he possesses.”
Ka lura da abin da Yesu ya faɗa a gaba: “Ba da yalwar dukiya da mutum ya ke da ita ransa ke tsayawa ba.” [https://glosbe.com/en/ha/abundan
- Jehovah’s organization is also blessed by having an abundance of faithful Christian wives who are loyal to God and his laws.