Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/37/51

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 11:09, 28 February 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/" to "http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/")

Category:Quran > Quran/37 > Quran/37/50 > Quran/37/51 > Quran/37/52

Quran/37/51


  1. a speaker among them will say, "indeed, i had a companion [ on earth ] <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/37/51 (0)

  1. qala qa-ilun minhum innee kana lee qareenun <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (1)

  1. will say a speaker among them, "indeed, i had for me a companion, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (2)

  1. one of them speaks thus: "behold, i had [ on earth ] a close companion <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (3)

  1. a speaker of them saith: lo! i had a comrade <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (4)

  1. one of them will start the talk and say: "i had an intimate companion (on the earth), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (5)

  1. one of them will start the talk and say: "i had an intimate companion (on the earth), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (6)

  1. a speaker from among them shall say: surely i had a comrade of mine, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (7)

  1. one of them will say, i had a friend, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (8)

  1. one of them who converses would say: truly, i had a comrade <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (9)

  1. someone among them will speak up and say: "once there was a soulmate of mine <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (10)

one of them will say, “i once had a companion ˹in the world˺ <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (11)

  1. one of them says" i used to have a friend [ on earth ] <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (12)

  1. one of them (a representative) will say: "i had a companion in life below". <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (13)

  1. one of them said: "i used to have a friend." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (14)

  1. one will say, 'i had a close companion on earth <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (15)

  1. and a speaker from among them will say: verily there was unto me a mate. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (16)

  1. said one of the speakers: "i had a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (17)

  1. one of them will say, &acute;i used to have a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (18)

  1. one of them speaks thus: "i had a close companion, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (19)

  1. one of them will say, 'indeed i had a companion <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (20)

  1. a speaker from among them shall say, "surely i had a comrade on earth, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (21)

  1. a speaker of them says, "surely i used to have a comrade. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (22)

  1. one of them will say, "i had a companion who asked me, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (23)

  1. a speaker from them will say, .i had a companion (in the worldly life) <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (24)

  1. one of them speaks thus, "behold, i had a close companion." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (25)

  1. one of them will start the speak and say: "verily, i had a close companion (on the earth), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (26)

  1. a speaker among them will say, "indeed, i had a companion [ on earth ] <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (27)

  1. one of them will say: "i had a friend <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (28)

  1. one of them would say to others, "i had a friend." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (29)

  1. one (of the participants in conversation) will say (to the other): 'there was an acquaintance of mine (who disbelieved in the hereafter). <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (30)

  1. one speaker from amongst them said: “verily i, there was a companion to me (while i stayed in the world) ; <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (31)

  1. one of them will say, 'i used to have a friend. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (32)

  1. one of them will start the conversation by saying, “i had a friend  <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (33)

  1. one of them will say: "i had a companion in the world <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (34)

  1. a talker among them say: indeed i had a close friend, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (35)

  1. one of them said: "i used to have a friend." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (36)

  1. one of them will say, "i used to have a companion." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (37)

  1. one of them will say:&hellip; <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (38)

  1. the speaker among them said, "i had a companion." - <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (39)

  1. one of them will say: 'i had a companion <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (40)

  1. a speaker of them will say: surely i had a comrade, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (41)

  1. a speaker from them said: "that i, (there) was for me (a) companion ." <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (42)

  1. a speaker from among them will say, `i had an intimate companion, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (43)

  1. one of them will say, "i used to have a friend. <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (44)

  1. a speaker from among them said, 'i had a mate of mine.' <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (45)

  1. one of them will say, `surely i had an intimate companion (in the world), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (46)

  1. a speaker of them will say: "verily, i had a companion (in the world), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (47)

  1. one of them says, 'i had a comrade <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (48)

  1. and a speaker amongst them shall say, 'verily, i had a mate, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (49)

  1. and one of them shall say, verily i had an intimate friend while i lived in the world, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (50)

  1. saith one of them, "i truly had a bosom friend, <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (51)

  1. one will say: 'i had a friend who used to ask: <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (52)

  1. one of them will say: i had a close companion on earth <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (53)

  1. one among them will say, “indeed, i had a friend.” <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (54)

  1. one of them will say: verily i had an intimate companion (in the world), <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51

Quran/37/51 (55)

  1. a speaker among them will say, “i had a comrade of mine <> wani mai magana daga cikinsu ya ce: "lalle ni wani aboki ya kasance a gare ni (a duniya)." = [ 37:51 ] wani mai magana daga cikinsu ya ce, "da ina da wani aboki (a duniya)." --Qur'an 37:51


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 wani
  2. 2 mai
  3. 2 magana
  4. 2 daga
  5. 2 cikinsu
  6. 3 ya
  7. 2 ce
  8. 1 lalle
  9. 2 ni
  10. 2 aboki
  11. 1 kasance
  12. 67 a
  13. 1 gare
  14. 2 duniya
  15. 1 37
  16. 1 51
  17. 29 quot
  18. 2 da
  19. 1 ina
  20. 1 qala
  21. 1 qa-ilun
  22. 1 minhum
  23. 1 innee
  24. 1 kana
  25. 1 lee
  26. 1 qareenun
  27. 33 will
  28. 39 say
  29. 17 speaker
  30. 12 among
  31. 51 them
  32. 5 indeed
  33. 53 i
  34. 41 had
  35. 2 for
  36. 5 me
  37. 25 companion
  38. 37 one
  39. 42 of
  40. 3 speaks
  41. 3 thus
  42. 2 ldquo
  43. 2 behold
  44. 2 91
  45. 9 on
  46. 9 earth
  47. 2 93
  48. 7 close
  49. 2 saith
  50. 1 lo
  51. 8 comrade
  52. 4 start
  53. 20 the
  54. 2 talk
  55. 7 and
  56. 7 an
  57. 6 intimate
  58. 8 from
  59. 4 shall
  60. 5 surely
  61. 5 mine
  62. 16 friend
  63. 4 who
  64. 1 converses
  65. 2 would
  66. 2 truly
  67. 1 someone
  68. 2 speak
  69. 1 up
  70. 2 once
  71. 5 there
  72. 5 was
  73. 1 soulmate
  74. 1 761
  75. 11 in
  76. 7 world
  77. 1 762
  78. 3 says
  79. 9 used
  80. 12 to
  81. 8 have
  82. 1 representative
  83. 2 life
  84. 1 below
  85. 7 said
  86. 2 lsquo
  87. 7 verily
  88. 1 unto
  89. 3 mate
  90. 1 speakers
  91. 1 acute
  92. 1 asked
  93. 1 worldly
  94. 1 others
  95. 1 participants
  96. 2 conversation
  97. 1 other
  98. 1 acquaintance
  99. 1 disbelieved
  100. 1 hereafter
  101. 2 amongst
  102. 1 8220
  103. 2 while
  104. 1 stayed
  105. 2 39
  106. 1 by
  107. 1 saying
  108. 1 talker
  109. 1 hellip
  110. 1 rdquo
  111. 1 -
  112. 1 that
  113. 1 lived
  114. 1 bosom
  115. 1 ask