Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/42/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 17:09, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/42 > Quran/42/10 > Quran/42/11 > Quran/42/12

Quran/42/11


  1. [ he is ] creator of the heavens and the earth. he has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; he multiplies you thereby. there is nothing like unto him, and he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/42/11 (0)

  1. fatiru alssamawati waal-ardi jaaaala lakum min anfusikum azwajan wamina al-anaaami azwajan yathraokum feehi laysa kamithlihi shay-on wahuwa alssameeaau albaseeru <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (1)

  1. (the) creator (of) the heavens and the earth. he made for you from yourselves, mates, and among the cattle mates; he multiplies you thereby. (there) is not like him anything, and (is) the all-hearer, the all-seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (2)

  1. the originator [ is he ] of the heavens and the earth. he has given you mates of your own kind just as [ he has willed that ] among the beasts [ there be ] mates - to multiply you thereby: [ but ] there is nothing like unto him, and he alone is all-hearing, all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (3)

  1. the creator of the heavens and the earth. he hath made for you pairs of yourselves, and of the cattle also pairs, whereby he multiplieth you. naught is as his likeness; and he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (4)

  1. (he is) the creator of the heavens and the earth: he has made for you pairs from among yourselves, and pairs among cattle: by this means does he multiply you: there is nothing whatever like unto him, and he is the one that hears and sees (all things). <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (5)

  1. (he is) the creator of the heavens and the earth: he has made for you pairs from among yourselves, and pairs among cattle: by this means does he multiply you: there is nothing whatever like unto him, and he is the one that hears and sees (all things). <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (6)

  1. the originator of the heavens and the earth; he made mates for you from among yourselves, and mates of the cattle too, multiplying you thereby; nothing like a likeness of him; and he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (7)

  1. creator of the heavens and the earth, he has made spouses for you from among yourselves, as well as pairs of livestock by means of which he multiplies his creatures. nothing can be compared with him! he is the all hearing, the all seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (8)

  1. one who is originator of the heavens and the earth. he made for you spouses of yourselves and of the flocks, pairs by which means he makes you numerous in it. there is not like him anything. and he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (9)

  1. originator of heaven and earth, he has granted you spouses from among yourselves, as well as pairs of livestock by means of which he multiplies you. there is nothing like him! he is the alert, the observant. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (10)

˹he is˺ the originator of the heavens and the earth. he has made for you spouses from among yourselves, and ˹made˺ mates for cattle ˹as well˺-multiplying you ˹both˺. there is nothing like him, for he ˹alone˺ is the all-hearing, all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (11)

  1. the creator of the heavens and earth who separated them and gave each a purpose. he has made mates for you from among yourselves, and gave mates to the animals, so that you may multiply. there is nothing like him. he is the all-hearing, the all- seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (12)

  1. he is allah, the generator of the heavens and the earth, who provided you with wives and mated you to your kind and provided you with cattle and mated them to their kind so that you procreate and increase in number by natural generation. nothing material or immaterial is like unto him; he is al-sami' (the omnipresent with unlimited audition) and he is al-bassir (the vigilant who hears and sees all things.) <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (13)

  1. initiator of the heavens and the earth. he created for you from among yourselves mates, and also mates for the livestock so they may multiply. there is nothing like unto him. he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (14)

  1. the creator of the heavens and earth.' he made mates for you from among yourselves&ndash;&ndash;and for the animals too&ndash;&ndash;so that you may multiply. there is nothing like him: he is the all hearing, the all seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (15)

  1. the creator of the heavens and the earth: he hath made for you mates of yourselves, and of the cattle also mates, whereby he diffuseth you. not like unto him is aught, and he is the hearer, the beholder! <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (16)

  1. originator of the heavens and the earth, he has made your consorts from among you, and made pairs of cattle. he multiplies you in this way. there is no other like him. he is all-hearing and all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (17)

  1. the bringer into being of the heavens and the earth: he has given you mates from among yourselves, and given mates to the livestock, in that way multiplying you. nothing is like him. he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (18)

  1. the originator of the heavens and the earth (each with particular features and on ordered principles); he has made for you, from your selves, mates, and from the cattle mates (of their own kind): by this means he multiplies you (and the cattle). there is nothing whatever like him. he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (19)

  1. the originator of the heavens and the earth, he made for you mates from your own selves, and mates of the cattle, by which means he multiplies you. nothing is like him, and he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (20)

  1. the originator of the heavens and the earth, he made pairs for you from among yourselves, and pairs of the cattle too, multiplying you thereby. there is no thing like unto him; and he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (21)

  1. the originator of the heavens and the earth-he has made for you, of yourselves, pairs, (i.e., spouses) and of the cattle (includes cattle, camels, sheep and goats) (also) pairs, whereby (literally: wherein) he propagates you. there is not anything like him (whatsoever), and he is the ever-hearing, the ever-beholding. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (22)

  1. he is the originator of the heavens and the earth. he has made you and the cattle in pairs and has multiplied you by his creation. there is certainly nothing like him. he is all-hearing and all-aware. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (23)

  1. he is the creator of the heavens and the earth. he has made for you pairs from among yourselves, and pairs from the cattle. he makes you expand in this way. nothing is like him. and he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (24)

  1. originator of the heavens and the earth! he has made for you pairs from among yourselves, and pairs among the quadrupeds, whereby he multiplies you. there is nothing whatsoever like unto him. and he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (25)

  1. (he is) the originator (fa'tir) of the heavens and the earth. he has made for you pairs (male and female), from (people) among yourselves, and (he has made) pairs among cattle: also by this means does he create you: there is nothing whatever like him, and he is the all hearing (as-sami') and sees all seeing (al-baseer). <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (26)

  1. [ he is ] creator of the heavens and the earth. he has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; he multiplies you thereby. there is nothing like unto him, and he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (27)

  1. the creator of the heavens and the earth. he has made for you mates from among yourselves and also mates among the cattle from their own kind; by this means does he multiply you. there is no one like him. he alone hears all and sees all. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (28)

  1. (he is) the maker of the heavens and the earth! he created spouses for you from your own kind. he created the cattle in pairs, too. thus, he (multiplies and) scatters you on the earth. he hears and observes everything! <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (29)

  1. he has brought into existence the heavens and the earth from nothingness. he is the one who made pairs for you from your own kind and made pairs of cattle as well, and with this (pairing) he multiplies and spreads you. there is nothing like him and he alone is all-hearing, all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (30)

  1. the creator of the heavens and the earth! he has made for you mates from yourselves (i.e., of the people of your own species). and he has made various kinds of quadrupeds. he spreads you herein (i.e., in this earth). (there is) not any thing like unto him, and he is the all-hearer, the all-seer . <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (31)

  1. originator of the heavens and the earth. he made for you mates from among yourselves, and pairs of animals, by means of which he multiplies you. there is nothing like him. he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (32)

  1. the creator of the heavens and the earth. he has made for you pairs from among yourselves, and pairs among livestock. by these means does he multiply you. there is nothing like him, and he is the one who hears and sees all things.  <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (33)

  1. the originator of the heavens and the earth, he has appointed for you pairs of your own kind, and pairs also of cattle. thus does he multiply you. naught in the universe is like him. he is all-hearing, all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (34)

  1. creator of the skies and the earth, he made spouses for you from yourselves, as well as mates for the livestock, by which he multiplies (and disperses) you in it. there is nothing like him, and he hears all, sees all. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (35)

  1. initiator of the heavens and the earth. he created for you from among yourselves mates, and also mates for the livestock so they may multiply. there is nothing that equals him. he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (36)

  1. the originator of the heavens and the earth! he has made for you mates of your own kind &mdash; just as he has made mates among the animals &mdash; to multiply you thereby. there is nothing like him, and he is the one who hears all, sees all. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (37)

  1. god is the initiator of the heavens and the earth. he is the one who has created for man, and other living species, spouses of the same kind so that you populate [ the earth. ] there is nothing similar to god; he sees everything and hears everything <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (38)

  1. the maker of the heavens and the earth; he has created pairs for you from yourselves and pairs from the animals; he spreads your generation; nothing is like him; and he only is the all hearing, the all seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (39)

  1. the originator of the heavens and the earth, he has given you from yourselves, pairs, and also pairs of cattle, thereby multiplying you. there is nothing like him. he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (40)

  1. the originator of the heavens and the earth. he has made for you pairs from among yourselves, and pairs of the cattle, too, multiplying you thereby. nothing is like him; and he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (41)

  1. creator/bringer to being (of) the skies/space and the earth/planet earth, he made/created for you from yourselves spouses/pairs/kinds , and from the camels/livestock spouses/pairs/kinds , he creates/seeds you in it, (there) is not like him/similar to him a thing, and he is the hearing/listening, the seeing . <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (42)

  1. he is the originator of the heavens and the earth. he has made for you pairs of you own selves, and of the cattle also he has made pairs. he multiplies you therein. there is nothing whatever like unto him, and he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (43)

  1. initiator of the heavens and the earth. he created for you from among yourselves spouses - and also for the animals. he thus provides you with the means to multiply. there is nothing that equals him. he is the hearer, the seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (44)

  1. the maker of the heavens and the earth. he has made for you pairs of your own selves and male and female cattle, whereby he spreads your race. nothing is like him, and he is the all-hearing, all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (45)

  1. he is the originator of the heavens and the earth. he has made your mates from your own species and has made mates of the cattle (also from their own species). that is the way (of mating together) whereby he multiplies you. naught is as his exegesis, (he is beyond all comparison,) and he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (46)

  1. the creator of the heavens and the earth. he has made for you mates from yourselves, and for the cattle (also) mates. by this means he creates you (in the wombs). there is nothing like unto him, and he is the all-hearer, the all-seer. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (47)

  1. the originator of the heavens and the earth; he has appointed for you, of yourselves, pairs, and pairs also of the cattle, therein multiplying you. like him there is naught; he is the all-hearing, the all-seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (48)

  1. the originator of the heavens and the earth, he has made for you from yourselves wives; and of the cattle mates; producing you thereby. there is naught like him, for he both hears and sees. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (49)

  1. the creator of heaven and earth: he hath given you wives of your owns species, and cattle both male and female; by which means he multiplieth you: there is nothing like him; and it is he who heareth and seeth. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (50)

  1. creator of the heavens and of the earth! he hath given you wives from among your own selves, and cattle male and female - by this means to multiply you: nought is there like him! the hearer, the beholder he! <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (51)

  1. creator of the heavens and the earth, he has given you spouses from among yourselves, and cattle male and female; by this means he multiplies his creatures. nothing can be compared with him. he alone hears all and sees all. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (52)

  1. he is the fatir of the heavens and the earth! he has formed for you partners from your selves (the original self + constructed identity self) and from the cattle (animalistic body) mates (biological + radial [ spirit ] body)... thus he multiplies you! there is nothing that resembles him! he is the sami, the basir. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11

Quran/42/11 (53)

  1. the initiator of creation of the skies and the earth, he has made mates for you from among yourselves, and pairs of the cattle, whereby he multiplies you. there is nothing like his likeness and he is the hearing, the seeing. <> (shi ne) mai ƙaga halittar sammai da ƙasa, ya sanya muku ma'aura daga jinsinku, kuma (ya sanya) daga dabbobi maza da mata, yana halitta ku a cikinsu, wani abu bai zama kamar tamkarsa ba, kuma shi ne mai ji, mai gani. = [ 42:11 ] shi ne maqagan halittar sammai da qasa.ya sanya maku ma'aura daga jinsinku-da kuma dabbobi maza da mata. ta haka ne ya sanya maku hanyoyin rubanyawa. babu kome da ya yi daidai da shi. kuma shi ne mai ji, mai gani.

--Qur'an 42:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 shi
  2. 5 ne
  3. 5 mai
  4. 1 aga
  5. 2 halittar
  6. 2 sammai
  7. 6 da
  8. 1 asa
  9. 5 ya
  10. 4 sanya
  11. 1 muku
  12. 2 ma
  13. 2 aura
  14. 3 daga
  15. 1 jinsinku
  16. 4 kuma
  17. 2 dabbobi
  18. 2 maza
  19. 2 mata
  20. 1 yana
  21. 1 halitta
  22. 1 ku
  23. 4 a
  24. 1 cikinsu
  25. 1 wani
  26. 1 abu
  27. 1 bai
  28. 1 zama
  29. 1 kamar
  30. 1 tamkarsa
  31. 1 ba
  32. 2 ji
  33. 2 gani
  34. 1 42
  35. 1 11
  36. 1 maqagan
  37. 1 qasa
  38. 2 maku
  39. 1 39
  40. 1 jinsinku-da
  41. 1 ta
  42. 1 haka
  43. 1 hanyoyin
  44. 1 rubanyawa
  45. 1 babu
  46. 1 kome
  47. 1 yi
  48. 1 daidai
  49. 1 fatiru
  50. 1 alssamawati
  51. 1 waal-ardi
  52. 1 jaaaala
  53. 1 lakum
  54. 1 min
  55. 1 anfusikum
  56. 2 azwajan
  57. 1 wamina
  58. 1 al-anaaami
  59. 1 yathraokum
  60. 1 feehi
  61. 1 laysa
  62. 1 kamithlihi
  63. 1 shay-on
  64. 1 wahuwa
  65. 1 alssameeaau
  66. 1 albaseeru
  67. 259 the
  68. 19 creator
  69. 95 of
  70. 48 heavens
  71. 160 and
  72. 56 earth
  73. 160 he
  74. 44 made
  75. 51 for
  76. 101 you
  77. 47 from
  78. 36 yourselves
  79. 38 mates
  80. 34 among
  81. 36 cattle
  82. 17 multiplies
  83. 9 thereby
  84. 39 there
  85. 115 is
  86. 6 not
  87. 44 like
  88. 49 him
  89. 3 anything
  90. 3 all-hearer
  91. 3 all-seer
  92. 22 originator
  93. 6 91
  94. 6 93
  95. 42 has
  96. 7 given
  97. 18 your
  98. 14 own
  99. 10 kind
  100. 2 just
  101. 12 as
  102. 1 willed
  103. 12 that
  104. 1 beasts
  105. 3 be
  106. 3 -
  107. 11 to
  108. 13 multiply
  109. 1 but
  110. 37 nothing
  111. 12 unto
  112. 5 alone
  113. 15 all-hearing
  114. 13 all-seeing
  115. 4 hath
  116. 43 pairs
  117. 14 also
  118. 7 whereby
  119. 2 multiplieth
  120. 5 naught
  121. 6 his
  122. 3 likeness
  123. 9 hearer
  124. 7 seer
  125. 18 by
  126. 12 this
  127. 16 means
  128. 6 does
  129. 5 whatever
  130. 8 one
  131. 11 hears
  132. 11 sees
  133. 21 all
  134. 4 things
  135. 5 too
  136. 7 multiplying
  137. 11 hearing
  138. 12 seeing
  139. 12 spouses
  140. 5 well
  141. 8 livestock
  142. 7 which
  143. 2 creatures
  144. 2 can
  145. 2 compared
  146. 8 with
  147. 9 who
  148. 1 flocks
  149. 2 makes
  150. 1 numerous
  151. 12 in
  152. 4 it
  153. 2 heaven
  154. 1 granted
  155. 1 alert
  156. 1 observant
  157. 5 761
  158. 5 762
  159. 3 both
  160. 1 separated
  161. 2 them
  162. 2 gave
  163. 2 each
  164. 1 purpose
  165. 6 animals
  166. 6 so
  167. 4 may
  168. 1 all-
  169. 1 allah
  170. 1 generator
  171. 2 provided
  172. 4 wives
  173. 2 mated
  174. 4 their
  175. 1 procreate
  176. 1 increase
  177. 1 number
  178. 1 natural
  179. 2 generation
  180. 1 material
  181. 1 or
  182. 1 immaterial
  183. 1 al-sami
  184. 3 rsquo
  185. 1 omnipresent
  186. 1 unlimited
  187. 1 audition
  188. 1 al-bassir
  189. 1 vigilant
  190. 5 initiator
  191. 8 created
  192. 2 they
  193. 4 ndash
  194. 1 diffuseth
  195. 1 aught
  196. 2 beholder
  197. 1 consorts
  198. 4 way
  199. 3 no
  200. 2 other
  201. 2 bringer
  202. 2 into
  203. 2 being
  204. 1 particular
  205. 1 features
  206. 2 on
  207. 1 ordered
  208. 1 principles
  209. 6 selves
  210. 3 thing
  211. 1 earth-he
  212. 3 i
  213. 3 e
  214. 1 includes
  215. 2 camels
  216. 1 sheep
  217. 1 goats
  218. 1 literally
  219. 1 wherein
  220. 1 propagates
  221. 2 whatsoever
  222. 1 ever-hearing
  223. 1 ever-beholding
  224. 1 multiplied
  225. 2 creation
  226. 1 certainly
  227. 1 all-aware
  228. 1 expand
  229. 2 quadrupeds
  230. 1 fa
  231. 1 tir
  232. 5 male
  233. 5 female
  234. 2 people
  235. 1 create
  236. 1 as-sami
  237. 1 al-baseer
  238. 3 maker
  239. 4 thus
  240. 1 scatters
  241. 1 observes
  242. 3 everything
  243. 1 brought
  244. 1 existence
  245. 1 nothingness
  246. 1 pairing
  247. 4 spreads
  248. 5 species
  249. 1 various
  250. 3 kinds
  251. 1 herein
  252. 1 any
  253. 1 these
  254. 2 appointed
  255. 1 universe
  256. 3 skies
  257. 1 disperses
  258. 2 equals
  259. 2 mdash
  260. 2 god
  261. 1 man
  262. 1 living
  263. 1 same
  264. 1 populate
  265. 2 similar
  266. 1 only
  267. 1 space
  268. 1 planet
  269. 2 creates
  270. 1 seeds
  271. 1 listening
  272. 2 therein
  273. 1 provides
  274. 1 race
  275. 1 mating
  276. 1 together
  277. 1 exegesis
  278. 1 beyond
  279. 1 comparison
  280. 1 wombs
  281. 1 producing
  282. 1 owns
  283. 1 heareth
  284. 1 seeth
  285. 1 nought
  286. 1 fatir
  287. 1 formed
  288. 1 partners
  289. 1 original
  290. 2 self
  291. 1 constructed
  292. 1 identity
  293. 1 animalistic
  294. 2 body
  295. 1 biological
  296. 1 radial
  297. 1 spirit
  298. 1 resembles
  299. 1 sami
  300. 1 basir