
- have you seen if he is upon guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- araayta in kana aaala alhuda <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen if he is upon [ the ] guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- hast thou considered whether he is on the right way, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- hast thou seen if he relieth on the guidance (of allah) <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- seest thou if he is on (the road of) guidance?- <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- seest thou if he is on (the road of) guidance?- <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you considered if he were on the right way, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- do you think he is rightly guided, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- hast thou considered if he had been on guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you considered whether he is [ looking ] for guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
what if this ˹servant˺ is ˹rightly˺ guided, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen if he is on [ the road of ] guidance? <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- is he -the infidel- o muhammad acting on guidance steered by divine inspiration! <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen if he was being guided, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen whether he is rightly guided, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- bethinkest thou, if he is himself guided, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you thought, if he had been on guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- do you think he is rightly guided <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you considered if he is (and surely he is) on the right way; <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- tell me, should he be on [ true ] guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you considered if he were in guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen in case he is upon guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- what will happen if the praying person is rightly guided <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- tell me, if he is on the right path, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen that if such a person were on the right road, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- do you see if he (our servant) is on (the path towards) guidance?— <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen if he is upon guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you considered, if he was on the right guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- what do you think? is he well guided? <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- well, imagine! if he had been rightly guided; <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you pondered if (this abd) happened to be on al-hudah ('the guidance'), <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- do you think he is upon guidance? <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen whether he has guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- did you consider: what if he is on the right way, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- did you see if he is on the guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen if he was being guided, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- do you see if he [ the devotee ] is on the right guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- does it not make sense to such a person… <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- what is your opinion – if he were upon guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen if he was upon guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- seest thou is he is on the right way, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- did you see/understand if he was on the guidance? <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- tell me if our servant follows the guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- is it not better for him to follow the guidance? <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- well, you see if he would have been on guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- (mankind!) do you ever consider if he (who prays to god) follows the right guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- tell me, if he (muhammad (peace be upon him)) is on the guidance (of allah)? <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- what thinkest thou? if he were upon guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- hast thou considered if he were in guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- what thinkest thou; if he follow the right direction; <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- what thinkest thou? hath he followed the true guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- think: does he follow the right guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- think: does he follow the right guidance <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- "have you considered whether he is following guidance," <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
- have you seen, if he is on guidance, <> ashe, ka gani, idan (shi bawan) ya kasance a kan shiriya? = [ 96:11 ] shin, bai fi zama masa alheri ba ya kasance a kan shiriya? --Qur'an 96:11
Words counts (sorted by count)