Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/136

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 23:56, 27 February 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/" to "http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/")

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/135 > Quran/26/136 > Quran/26/137

Quran/26/136


  1. they said, "it is all the same to us whether you advise or are not of the advisors. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/136 (0)

  1. qaloo sawaon aaalayna awaaaathta am lam takun mina alwaaaitheena <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (1)

  1. they said, "(it is) same to us whether you advise or not you are of the advisors. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (2)

  1. [ but ] they answered. "it is all one to us whether thou preachest [ something new ] or art not of those who [ like to ] preach. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (3)

  1. they said: it is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach; <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (4)

  1. they said: "it is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers! <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (5)

  1. they said: "it is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers! <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (6)

  1. they said: it is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (7)

  1. they replied, it makes no difference to us whether you preach or do not preach, <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (8)

  1. they said: it is equal to us whether thou wert to admonish or thou hast not been among the ones who admonish. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (9)

  1. they said: "it&acute;s all the same for us whether you lecture [ us ] or are not lecturing. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (10)

they responded, “it is all the same to us whether you warn ˹us˺ or not. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (11)

  1. they said, "it is all the same to us whether you preach or not; <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (12)

  1. but they insolently and defiantly said to him: "whether you exhort us o hud or you do not, it is to us one and the same". <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (13)

  1. they said: "it is the same whether you preach or do not preach." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (14)

  1. they replied, 'it makes no difference to us whether you warn us or not, <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (15)

  1. they said: it is equal unto us whether thou admonishest or art not of the admonishers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (16)

  1. they said: "it is the same to us if you warn us or do not warn. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (17)

  1. they said, &acute;it makes no difference to us whether you preach or do not preach. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (18)

  1. they responded: "it is all the same to us whether you preach or are not of those who preach. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (19)

  1. they said, 'it is the same to us whether you advise us or not. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (20)

  1. they said, "it is the same to us if you admonish or are not of those who admonish; <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (21)

  1. they said, "it is equal to us, whether you admonish or you are not one of the admonishers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (22)

  1. they said, "whether you preach to us or not, <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (23)

  1. they said, .it is all equal for us, whether you give us advice or you do not become one of the advisors. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (24)

  1. but they answered, "it is the same for us whether you counsel us or not. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (25)

  1. they said: "it is the same for us if you preach (warn) us or do not be among (our) warners! <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (26)

  1. they said, "it is all the same to us whether you advise or are not of the advisors. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (27)

  1. they replied: "it is the same to us whether you preach us or you are not one of the preachers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (28)

  1. they said, "it makes no difference to us whether you preach or discontinue your sermons altogether." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (29)

  1. they said: 'it is all the same to us whether you admonish, or do not become of those who admonish (we shall not believe). <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (30)

  1. they said: “it is same to us whether you gave (us) a sermon or be not of those who give sermons. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (31)

  1. they said, 'it is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (32)

  1. they said, “it is the same to us whether you advise us or are not among our advisors.  <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (33)

  1. they replied: "it is all the same for us whether you admonish us or not. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (34)

  1. they said: it is the same to us whether you advise or are not of the advisors, <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (35)

  1. theysaid: "it is the same whether you preach or do not preach." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (36)

  1. they said. "it is all the same to us whether you preach or not." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (37)

  1. they said: "do not worry and do not bother yourself preaching to us." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (38)

  1. they said, "it is the same for us, whether you advise us or not be of the preachers." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (39)

  1. they replied: 'it is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (40)

  1. they said: it is the same to us whether thou admonish, or art not one of the admonishers: <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (41)

  1. they said: "(it is) equal/alike on (to) us, had you preached/advised , or you did not be from the preachers/advisers ." <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (42)

  1. they said, `it is the same to us whether thou admonish us or whether thou be not of those who admonish; <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (43)

  1. they said, "it is the same whether you preach, or do not preach. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (44)

  1. they said, 'it is equal to us whether you admonish us or be not of the admonishers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (45)

  1. they said, `it makes no difference with us whether you admonish us or be not of the admonishers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (46)

  1. they said: "it is the same to us whether you preach or be not of those who preach. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (47)

  1. they said, 'alike it is to us, whether thou admonishest, or art not one of the admonishers; <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (48)

  1. they said, 'it is the same to us if thou admonish or art not of those who do admonish; <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (49)

  1. they answered, it is equal unto us whether thou admonish us, or dost not admonish us: <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (50)

  1. they said, "it is the same to us whether thou warn or warn us not. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (51)

  1. they replied: 'we care nothing whether or not you preach to us. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (52)

  1. they answered: 'it is all one to us whether you admonish us or you never give admonition. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (53)

  1. they said, “whether you admonish us or not, it is all the same for us!” <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (54)

  1. they said: 'it is the same to us whether you admonish or be not of the admonishers. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136

Quran/26/136 (55)

  1. they said, "it is equal to us whether you admonish or you do not be of those who admonish. <> suka ce: "daidai ne a kanmu: ka yi wa'azi ko ba ka kasance daga masu wa'azi ba." = [ 26:136 ] suka ce, "daidai ne a kanmu, ka yi wa'azi ko ba ka yi wa'azi ba." --Qur'an 26:136


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 2 daidai
  4. 2 ne
  5. 3 a
  6. 2 kanmu
  7. 4 ka
  8. 3 yi
  9. 4 wa
  10. 4 azi
  11. 2 ko
  12. 4 ba
  13. 1 kasance
  14. 1 daga
  15. 1 masu
  16. 1 26
  17. 1 136
  18. 28 quot
  19. 5 39
  20. 1 qaloo
  21. 1 sawaon
  22. 1 aaalayna
  23. 1 awaaaathta
  24. 1 am
  25. 1 lam
  26. 1 takun
  27. 1 mina
  28. 1 alwaaaitheena
  29. 54 they
  30. 42 said
  31. 52 it
  32. 46 is
  33. 35 same
  34. 44 to
  35. 77 us
  36. 51 whether
  37. 51 you
  38. 6 advise
  39. 54 or
  40. 55 not
  41. 11 are
  42. 25 of
  43. 50 the
  44. 5 advisors
  45. 4 91
  46. 3 but
  47. 4 93
  48. 4 answered
  49. 3 ldquo
  50. 13 all
  51. 11 one
  52. 14 thou
  53. 2 preachest
  54. 1 something
  55. 1 new
  56. 6 art
  57. 10 those
  58. 11 who
  59. 1 like
  60. 23 preach
  61. 26 admonish
  62. 12 be
  63. 5 among
  64. 4 our
  65. 11 admonishers
  66. 6 replied
  67. 5 makes
  68. 5 no
  69. 5 difference
  70. 15 do
  71. 8 equal
  72. 1 wert
  73. 1 hast
  74. 1 been
  75. 1 ones
  76. 2 acute
  77. 1 s
  78. 8 for
  79. 3 lecture
  80. 1 lecturing
  81. 2 responded
  82. 7 warn
  83. 1 761
  84. 1 762
  85. 1 insolently
  86. 3 and
  87. 1 defiantly
  88. 1 him
  89. 1 exhort
  90. 1 o
  91. 1 hud
  92. 2 lsquo
  93. 2 unto
  94. 2 admonishest
  95. 4 if
  96. 3 give
  97. 1 advice
  98. 2 become
  99. 1 counsel
  100. 1 warners
  101. 3 preachers
  102. 1 discontinue
  103. 1 your
  104. 2 sermons
  105. 1 altogether
  106. 2 we
  107. 1 shall
  108. 1 believe
  109. 1 8220
  110. 1 gave
  111. 1 sermon
  112. 1 theysaid
  113. 1 worry
  114. 1 bother
  115. 1 yourself
  116. 1 preaching
  117. 2 rdquo
  118. 2 alike
  119. 1 on
  120. 1 had
  121. 1 preached
  122. 1 advised
  123. 1 did
  124. 1 from
  125. 1 advisers
  126. 1 with
  127. 1 dost
  128. 1 care
  129. 1 nothing
  130. 1 never
  131. 1 admonition