Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/105 > Quran/7/106 > Quran/7/107
Quran/7/106
- [ pharaoh ] said, "if you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/7/106 (0)
Quran/7/106 (1)
Quran/7/106 (2)
Quran/7/106 (3)
- (pharaoh) said: if thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth. <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (4)
Quran/7/106 (5)
Quran/7/106 (6)
Quran/7/106 (7)
Quran/7/106 (8)
- pharaoh said: if thou hadst been drawing near with a sign, then, approach with it if thou hadst been among the ones who are sincere. <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (9)
Quran/7/106 (10)
pharaoh said, “if you have come with a sign, then bring it if what you say is true.” <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (11)
Quran/7/106 (12)
- pharaoh said: "if indeed you have a divine sign in your sleeve, then present it to view if you are telling the truth". <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (13)
Quran/7/106 (14)
Quran/7/106 (15)
Quran/7/106 (16)
Quran/7/106 (17)
Quran/7/106 (18)
Quran/7/106 (19)
Quran/7/106 (20)
Quran/7/106 (21)
Quran/7/106 (22)
Quran/7/106 (23)
Quran/7/106 (24)
Quran/7/106 (25)
Quran/7/106 (26)
- [ pharaoh ] said, "if you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (27)
Quran/7/106 (28)
- the pharaoh said, "if you are telling the truth, and if you have really brought the sign, then present it." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (29)
Quran/7/106 (30)
- (firaun) said: “if you are: you have come with a sign - so come with it, if you are out of those who speak the truth.” <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (31)
Quran/7/106 (32)
Quran/7/106 (33)
Quran/7/106 (34)
Quran/7/106 (35)
Quran/7/106 (36)
- he [ pharaoh ] said, "if you have come with a sign, then come out with it, if you are of the truthful ones." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (37)
Quran/7/106 (38)
Quran/7/106 (39)
Quran/7/106 (40)
Quran/7/106 (41)
- he said: "if you were came (you had come) with an evidence/sign , so come with it, if you were from the truthful." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (42)
Quran/7/106 (43)
Quran/7/106 (44)
Quran/7/106 (45)
- (pharaoh) said, `if you have indeed come with a sign, then bring it forth, if you are of the truthful.' <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (46)
- (firaun (pharaoh)) said: "if you have come with a sign, show it forth, - if you are one of those who tell the truth." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (47)
Quran/7/106 (48)
Quran/7/106 (49)
Quran/7/106 (50)
Quran/7/106 (51)
Quran/7/106 (52)
Quran/7/106 (53)
- (the pharaoh said): “if you have come with a miracle, then bring it forth, if you are true to your word!” <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (54)
- he (pharaoh) said: � if you have come with a sign (a miracle) , then bring it, if you are of the truthful ones�. <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Quran/7/106 (55)
- he (firawn) said, "if you have come with a sign (from allah) then bring it, if you are of the truthful." <> ya ce: "idan ka kasance ka zo da wata aya, to, ka kawo ta, idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 7:106 ] ya ce, "idan kana da wata aya, to, ka fito da ta, idan kana da gaskiya." --Qur'an 7:106
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ya
- 2 ce
- 4 idan
- 5 ka
- 2 kasance
- 1 zo
- 4 da
- 2 wata
- 2 aya
- 8 to
- 1 kawo
- 3 ta
- 1 daga
- 1 masu
- 2 gaskiya
- 1 7
- 1 106
- 1 ldquo
- 2 kana
- 1 fito
- 1 rdquo
- 1 qala
- 5 in
- 2 kunta
- 1 ji
- 1 bi-ayatin
- 1 fa
- 1 ti
- 1 biha
- 1 mina
- 1 alssadiqeena
- 31 he
- 47 said
- 102 if
- 84 you
- 37 have
- 40 come
- 45 with
- 51 a
- 48 sign
- 35 then
- 18 bring
- 50 it
- 36 are
- 20 of
- 35 the
- 29 truthful
- 3 91
- 27 pharaoh
- 3 93
- 43 quot
- 24 thou
- 9 hast
- 16 produce
- 1 it-if
- 7 art
- 3 man
- 17 truth
- 2 comest
- 1 token
- 4 those
- 5 who
- 3 speak
- 7 indeed
- 9 show
- 12 forth
- 3 -
- 2 tellest
- 4 ones
- 6 telling
- 2 hadst
- 2 been
- 1 drawing
- 1 near
- 1 approach
- 1 among
- 2 sincere
- 4 acute
- 12 brought
- 1 some
- 1 well
- 5 so
- 3 what
- 3 say
- 3 is
- 4 true
- 1 divine
- 3 your
- 1 sleeve
- 4 present
- 1 view
- 2 lsquo
- 1 this
- 2 rsquo
- 1 truth-tellers
- 1 display
- 2 clear
- 2 should
- 2 be
- 2 case
- 1 up
- 2 asked
- 1 moses
- 1 his
- 2 miracles
- 1 was
- 2 really
- 2 evidence
- 1 firon
- 2 truly
- 1 mdash
- 3 tell
- 1 pharoah
- 1 and
- 1 fore
- 3 firaun
- 1 8220
- 1 8212
- 2 out
- 1 8221
- 4 39
- 4 miracle
- 3 replied
- 3 us
- 3 answered
- 2 were
- 1 came
- 1 had
- 1 an
- 2 from
- 1 any
- 1 one
- 1 speakest
- 1 shew
- 1 word
- 1 firawn
- 1 allah