Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/146

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/145 > Quran/26/146 > Quran/26/147

Quran/26/146


  1. will you be left in what is here, secure [ from death ], <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/146 (0)

  1. atutrakoona fee ma hahuna amineena <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (1)

  1. will you be left in what (is) here secure, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (2)

  1. "do you think that you will be left secure [ forever ] in the midst of what you have here and now? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (3)

  1. will ye be left secure in that which is here before us, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (4)

  1. "will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?- <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (5)

  1. "will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?- <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (6)

  1. will you be left secure in what is here; <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (7)

  1. do you think that you will be left secure [ forever ] <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (8)

  1. will you be left ones who are safe in what you have here <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (9)

  1. "will you be left securely in what you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (10)

do you think you will be ˹forever˺ left secure in what you have here: <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (11)

  1. do you think that you will be left secure in what you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (12)

  1. "do you think", he said, "you will be left to form imaginary visions of unrealities expecting to enjoy the grace of allah which abounds in you without being tried"! <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (13)

  1. "will you be left secure in that which you have here" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (14)

  1. [ do you think ] you will be left secure for ever in what you have here- <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (15)

  1. shall ye be left secure in that which is here before us. <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (16)

  1. (do you think) you will be left secure here <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (17)

  1. are you going to be left secure amid what is here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (18)

  1. "(do you think) you will be left secure forever in what is here before us, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (19)

  1. will you be left secure in that which is here <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (20)

  1. "shall you be left here secure in that which is before us <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (21)

  1. will you be left secure in what you have here now, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (22)

  1. "do you think that you will remain here peacefully forever <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (23)

  1. will you be left secure in whatever is here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (24)

  1. do you suppose that you could continue in security as it is (with your unjust system) forever? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (25)

  1. "will you be left safe (for ever), in (the enjoyment of) all that you have here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (26)

  1. will you be left in what is here, secure [ from death ], <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (27)

  1. will you be left in peace to enjoy all that you have here forever? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (28)

  1. "would you be allowed to stay in these comforts, forever secure?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (29)

  1. will you be left in peace and contentment (forever) in these (bounties) which are (available to you) here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (30)

  1. will you be left in whatever (is available) over here as a people who have obtained complete security - <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (31)

  1. will you be left secure in what is here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (32)

  1. will you be left secure, in the enjoyment of all that you have here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (33)

  1. do you believe that you will be left here to live securely in the present state <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (34)

  1. would you be left safe (and secure) in what is here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (35)

  1. "will you be left secure in that which you have here?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (36)

  1. "will you be left secure among things here?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (37)

  1. "do you think this blessing is forever?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (38)

  1. "will you be left peacefully in these favours over here?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (39)

  1. will you be left secure in this, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (40)

  1. will you be left secure in what is here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (41)

  1. are you going to be left in what (is) here here safe/secure ? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (42)

  1. `do you think that you will be left secure amid the things that you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (43)

  1. "do you suppose you will be left forever, secure in this state? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (44)

  1. will you be left secure amid the good things of here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (45)

  1. `(do you think that) you will be left in peace amidst all (enjoyable things) which you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (46)

  1. "will you be left secure in that which you have here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (47)

  1. will you be left secure in this here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (48)

  1. shall ye be left here in safety <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (49)

  1. shall ye be left for ever secure in the possession of the things which are here; <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (50)

  1. shall ye be left secure amid these things here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (51)

  1. are you to be left secure in this land, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (52)

  1. will you be left secure [ forever ] in the midst of what you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (53)

  1. do you think you will always be safe (regardless of whatever you do)?” <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146

Quran/26/146 (54)

  1. will you be left secure in that which is here: <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 1 ana
  3. 1 barin
  4. 2 ku
  5. 4 a
  6. 2 cikin
  7. 1 abin
  8. 1 da
  9. 1 yake
  10. 1 nan
  11. 2 kuna
  12. 1 amintattu
  13. 1 26
  14. 1 146
  15. 21 quot
  16. 1 zaton
  17. 1 za
  18. 1 qyale
  19. 1 lafiya
  20. 1 na
  21. 1 dauwama
  22. 1 wannan
  23. 1 halin
  24. 1 atutrakoona
  25. 1 fee
  26. 1 ma
  27. 1 hahuna
  28. 1 amineena
  29. 42 will
  30. 81 you
  31. 51 be
  32. 49 left
  33. 45 in
  34. 17 what
  35. 18 is
  36. 45 here
  37. 39 secure
  38. 3 ldquo
  39. 17 do
  40. 13 think
  41. 22 that
  42. 4 91
  43. 12 forever
  44. 4 93
  45. 12 the
  46. 2 midst
  47. 11 of
  48. 19 have
  49. 3 and
  50. 2 now
  51. 9 ye
  52. 12 which
  53. 4 before
  54. 4 us
  55. 4 enjoyment
  56. 6 all
  57. 2 -
  58. 1 ones
  59. 2 who
  60. 6 are
  61. 5 safe
  62. 2 securely
  63. 1 761
  64. 1 762
  65. 1 he
  66. 1 said
  67. 9 to
  68. 1 form
  69. 1 imaginary
  70. 1 visions
  71. 1 unrealities
  72. 1 expecting
  73. 2 enjoy
  74. 1 grace
  75. 1 allah
  76. 1 abounds
  77. 1 without
  78. 1 being
  79. 1 tried
  80. 3 for
  81. 3 ever
  82. 1 here-
  83. 5 shall
  84. 2 going
  85. 4 amid
  86. 1 remain
  87. 2 peacefully
  88. 3 whatever
  89. 2 suppose
  90. 1 could
  91. 1 continue
  92. 2 security
  93. 2 as
  94. 1 it
  95. 1 with
  96. 1 your
  97. 1 unjust
  98. 1 system
  99. 1 from
  100. 1 death
  101. 3 peace
  102. 2 would
  103. 1 allowed
  104. 1 stay
  105. 4 these
  106. 1 comforts
  107. 1 contentment
  108. 1 bounties
  109. 2 available
  110. 2 over
  111. 1 people
  112. 1 obtained
  113. 1 complete
  114. 1 8212
  115. 1 believe
  116. 1 live
  117. 1 present
  118. 2 state
  119. 1 among
  120. 6 things
  121. 5 this
  122. 1 blessing
  123. 2 rdquo
  124. 1 favours
  125. 1 good
  126. 1 amidst
  127. 1 enjoyable
  128. 1 safety
  129. 1 possession
  130. 1 land
  131. 1 always
  132. 1 regardless