
- and [ made me ] dutiful to my mother, and he has not made me a wretched tyrant. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wabarran biwalidatee walam yajaaalnee jabbaran shaqiyyan <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and dutiful to my mother, and not he (has) made me insolent, unblessed. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and [ has endowed me with ] piety towards my mother; and he has not made me haughty or bereft of grace. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "(he) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "(he) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and dutiful to my mother, and he has not made me insolent, unblessed; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- he has made me dutiful toward my mother, and he has not made me arrogant or wicked. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and he makes me pious toward one who is my mother and he makes me not haughty nor disappointed. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and [ to act ] considerate towards my mother. he has not made me domineering, hard to get along with. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
and to be kind to my mother. he has not made me arrogant or defiant. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and to be full of kindness toward .mother, and he has not made me domineering or rebellious. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- " he emphasized that i should be kind and dutiful to my mother, and he excluded tyranny and depravity from my nature". <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and to be dutiful to my mother, and he did not make me a rebellious tyrant." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- to cherish my mother. he did not make me domineering or graceless. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and dutecus unto my mother, and hath not made me high- handed, unblest. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and be dutiful to my mother. he has not made me haughty or rebellious. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and to show devotion to my mother. he has not made me insolent or arrogant. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and (he has made me) dutiful towards my mother, and he has not made me unruly, wicked. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and to be good to my mother, and he has not made me self-willed and wretched. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and has made me kind towards my mother, and not arrogant (tyrannical) and miserable; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and ever benign to my (female) parent; (literally: she who gave birt to me) and he has not made me arrogant, wretched. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- he has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and (he has made me) good to my mother, and he did not make me oppressive (or) ill-fated. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and he has made me kind to my mother, and has not made me haughty, unblessed." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "[ he (allah) ] has made me kind to my mother, and not arrogant or miserable; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and [ made me ] dutiful to my mother, and he has not made me a wretched tyrant. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- he has exhorted me to honor my mother and has not made me domineering, hard to deal with. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "(i am) devoted to my mother, not hapless and arrogant." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and (he has made me) treat my mother with excellence and has not made me disobedient and ill-fated. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and (he has made me) dutiful to my mother, and he has not made me arrogant (or) strict. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and kind to my mother, and he did not make me a disobedient rebel. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- “he has made me kind to my mother, and not overbearing or miserable. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and has made me dutiful to my mother. he has not made me oppressive, nor bereft of god´s blessings. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and good (and kind) to my mother, and he did not make me a miserable bully. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and to be dutiful to my mother, and he has not mademe a mischievous tyrant." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and to be couteous to my mother. and he has not made me insolent, impudent." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "god has made me to honor my mother; he has not made me a disobedient rebel." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and has made me good to my mother and not made me forceful, ill-fated." <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- (he has made me) kind to my mother; he has not made me arrogant, unprosperous. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and to be kind to my mother; and he has not made me insolent, unblessed. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and charitable/obedient with my mother, and he did not make me a miserable/unhappy tyrant/rebel . <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- `and he has made me dutiful towards my mother, and has not made me arrogant and graceless; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "i am to honor my mother; he did not make me a disobedient rebel. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and dutiful to my mother and not made me vigorous, unfortunate. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- `and (he has made me) dutiful to my mother, and he has not made me arrogant, graceless. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- "and dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and likewise to cherish my mother; he has not made me arrogant, unprosperous. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and piety towards my mother, and has not made me a miserable tyrant; <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and he hath made me dutiful towards my mother, and hath not made me proud, or unhappy. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and to be duteous to her that bare me: and he hath not made me proud, depraved. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- he has exhorted me to honour my mother and has purged me of vanity and wickedness. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- he has made me kind to my mother, not haughty or bereft of grace. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- “he made me kind to my mother, not a tyrant destitute!” <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and (he has made me) kind to my mother, and he has not made me arrogant unblessed. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
- and (he has made me) dutiful to my mother and has not made me compelling (rebellious), wretched. <> "kuma mai biyayya ga uwata, kuma bai sanya ni mai kaushin zuciya ba marashin alheri." = [ 19:32 ] "kuma in zama mai biyayya ga uwata; kuma bai sanya ni mara biyayya mai tawaye ba. --Qur'an 19:32
Words counts (sorted by count)