
- as if they were [ delicate ] eggs, well-protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- kaannahunna baydun maknoonun <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were eggs, well protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- [ as free of faults ] as if they were hidden [ ostrich ] eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- (pure) as they were hidden eggs (of the ostrich). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were (delicate) eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were (delicate) eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were eggs carefully protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- like closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they are well-guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were hidden [ like hatching ] eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
as if they were pristine pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- just like closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- beauties who look as though they were clear pure white eggs affording keen pleasure to the eye, guarded under the shadow of a gracious wing. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- they are like fragile eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- like protected eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as though they were eggs hidden. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- like sheltered eggs in a nest. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- just like closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- (as free from any ugliness, and) untouched, as if they were hidden (ostrich) eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were hidden ostrich eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were delicate eggs carefully protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were white nestled (jewels). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- who are as chaste as sheltered eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were eggs hidden (under feathers, protected from pollution). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- faultless like the hidden ostrich eggs (of unblemished character). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were (delicate) eggs closely guarded (from evil). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were [ delicate ] eggs, well-protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were delicate eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- so dainty and delicate; like a thin film lining the eggshell! <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- (fair, charming complexion, they will look) as if they were eggs protected from dust. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they are eggs well guarded (in a nest) . <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- like delicate eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- so delicate as the hidden peel under an egg´s shell. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were protected eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- they are like fragile eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were eggs, carefully shielded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as delicate as an egg under its shell. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were eggs, safely hidden. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were hidden pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were eggs, carefully protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as though they are (f) protected/covered whites/eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as though they were sheltered eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- protected like fragile eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as they are eggs preserved. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- just as though they were eggs carefully guarded (- of pure and unsoiled character). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- (delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were hidden pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as though they were a sheltered egg; <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- and resembling the eggs of an ostrich covered with feathers from the dust. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- fair like the sheltered egg. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as chaste as the sheltered eggs of ostriches. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were hidden eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as though they are eggs closely guarded (assisting in the manifestation of inherent forces). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were (as white as) eggs (secured) hidden. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
- as if they were protected eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
Words counts (sorted by count)