
- does he think that no one has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- ayahsabu an lam yarahu ahadun <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that not sees him anyone? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he, then, think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- thinketh he that none beholdeth him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- thinketh he that none beholdeth him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- thinketh he that none beholdeth him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he then think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- assumes he that none sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he consider that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
do they think that no one sees them? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think no one could see him, not even allah? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one saw him <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think no one observes him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- deemest he that none beholdeth him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he imagine that no one has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he, then, think that no one ever sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he suppose that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he reckon that none has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- what! does he think that no one sees him? (how much and where he spent it). <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one oversees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one observes him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think nobody watches over him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one has seen him (making this extravagant spending)? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that none has watched him (- neither allah, nor the two angels imposed on him)? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he believe that none has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one saw him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one saw him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think no one is keeping a watch on him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does not he realize that god is watching? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does man think that no one saw him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that none has observed him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think/suppose that (e) no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does man think that none has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- but does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- thinks he that none sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- what, does he think none has seen him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- doth he think that none seeth him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- what! thinketh he that no one regardeth him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that none observes him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that none observes him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
- does he think that no one sees him ? <> shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba? = [ 90:7 ] shin, yana zaton cewa wani ba ya ganinsa ne? --Qur'an 90:7
Words counts (sorted by count)