Toggle menu
24K
661
183
157.9K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/37/49

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/37 > Quran/37/48 > Quran/37/49 > Quran/37/50

Quran/37/49


  1. as if they were [ delicate ] eggs, well-protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/37/49 (0)

  1. kaannahunna baydun maknoonun <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (1)

  1. as if they were eggs, well protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (2)

  1. [ as free of faults ] as if they were hidden [ ostrich ] eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (3)

  1. (pure) as they were hidden eggs (of the ostrich). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (4)

  1. as if they were (delicate) eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (5)

  1. as if they were (delicate) eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (6)

  1. as if they were eggs carefully protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (7)

  1. like closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (8)

  1. as if they are well-guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (9)

  1. as if they were hidden [ like hatching ] eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (10)

as if they were pristine pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (11)

  1. just like closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (12)

  1. beauties who look as though they were clear pure white eggs affording keen pleasure to the eye, guarded under the shadow of a gracious wing. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (13)

  1. they are like fragile eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (14)

  1. like protected eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (15)

  1. as though they were eggs hidden. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (16)

  1. like sheltered eggs in a nest. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (17)

  1. just like closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (18)

  1. (as free from any ugliness, and) untouched, as if they were hidden (ostrich) eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (19)

  1. as if they were hidden ostrich eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (20)

  1. as if they were delicate eggs carefully protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (21)

  1. as if they were white nestled (jewels). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (22)

  1. who are as chaste as sheltered eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (23)

  1. as if they were eggs hidden (under feathers, protected from pollution). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (24)

  1. faultless like the hidden ostrich eggs (of unblemished character). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (25)

  1. as if they were (delicate) eggs closely guarded (from evil). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (26)

  1. as if they were [ delicate ] eggs, well-protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (27)

  1. as if they were delicate eggs closely guarded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (28)

  1. so dainty and delicate; like a thin film lining the eggshell! <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (29)

  1. (fair, charming complexion, they will look) as if they were eggs protected from dust. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (30)

  1. as if they are eggs well guarded (in a nest) . <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (31)

  1. as if they were closely guarded pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (32)

  1. like delicate eggs closely guarded.  <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (33)

  1. so delicate as the hidden peel under an egg&acute;s shell. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (34)

  1. as if they were protected eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (35)

  1. they are like fragile eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (36)

  1. as if they were eggs, carefully shielded. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (37)

  1. as delicate as an egg under its shell. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (38)

  1. as if they were eggs, safely hidden. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (39)

  1. as if they were hidden pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (40)

  1. as if they were eggs, carefully protected. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (41)

  1. as though they are (f) protected/covered whites/eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (42)

  1. as though they were sheltered eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (43)

  1. protected like fragile eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (44)

  1. as they are eggs preserved. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (45)

  1. just as though they were eggs carefully guarded (- of pure and unsoiled character). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (46)

  1. (delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (47)

  1. as if they were hidden pearls. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (48)

  1. as though they were a sheltered egg; <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (49)

  1. and resembling the eggs of an ostrich covered with feathers from the dust. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (50)

  1. fair like the sheltered egg. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (51)

  1. as chaste as the sheltered eggs of ostriches. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (52)

  1. as if they were hidden eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (53)

  1. as though they are eggs closely guarded (assisting in the manifestation of inherent forces). <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (54)

  1. as if they were (as white as) eggs (secured) hidden. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49

Quran/37/49 (55)

  1. as if they were protected eggs. <> kamar dai su ƙwai ne ɓoyayye. = [ 37:49 ] kamar dai su qwai ne, da aka kiyaye. mazaunan aljannah za su ziyarci mazaunan jahannama --Qur'an 37:49


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kamar
  2. 2 dai
  3. 3 su
  4. 1 wai
  5. 2 ne
  6. 1 oyayye
  7. 1 37
  8. 1 49
  9. 1 qwai
  10. 1 da
  11. 1 aka
  12. 1 kiyaye
  13. 2 mazaunan
  14. 1 aljannah
  15. 1 za
  16. 1 ziyarci
  17. 1 jahannamakaannahunna
  18. 1 baydun
  19. 1 maknoonun
  20. 49 as
  21. 29 if
  22. 41 they
  23. 33 were
  24. 41 eggs
  25. 3 well
  26. 11 protected
  27. 4 91
  28. 2 free
  29. 8 of
  30. 1 faults
  31. 4 93
  32. 15 hidden
  33. 6 ostrich
  34. 4 pure
  35. 11 the
  36. 11 delicate
  37. 10 closely
  38. 13 guarded
  39. 5 carefully
  40. 13 like
  41. 8 pearls
  42. 8 are
  43. 1 well-guarded
  44. 1 hatching
  45. 1 pristine
  46. 3 just
  47. 1 beauties
  48. 2 who
  49. 2 look
  50. 7 though
  51. 1 clear
  52. 3 white
  53. 1 affording
  54. 1 keen
  55. 1 pleasure
  56. 1 to
  57. 1 eye
  58. 4 under
  59. 1 shadow
  60. 5 a
  61. 1 gracious
  62. 1 wing
  63. 3 fragile
  64. 6 sheltered
  65. 3 in
  66. 2 nest
  67. 5 from
  68. 1 any
  69. 1 ugliness
  70. 5 and
  71. 1 untouched
  72. 1 nestled
  73. 1 jewels
  74. 2 chaste
  75. 2 feathers
  76. 1 pollution
  77. 1 faultless
  78. 1 unblemished
  79. 2 character
  80. 1 evil
  81. 1 well-protected
  82. 2 so
  83. 1 dainty
  84. 1 thin
  85. 1 film
  86. 1 lining
  87. 1 eggshell
  88. 2 fair
  89. 1 charming
  90. 1 complexion
  91. 1 will
  92. 2 dust
  93. 1 peel
  94. 3 an
  95. 4 egg
  96. 1 acute
  97. 1 s
  98. 2 shell
  99. 1 shielded
  100. 1 its
  101. 1 safely
  102. 1 f
  103. 2 covered
  104. 1 whites
  105. 2 preserved
  106. 1 -
  107. 1 unsoiled
  108. 1 resembling
  109. 1 with
  110. 1 ostriches
  111. 1 assisting
  112. 1 manifestation
  113. 1 inherent
  114. 1 forces
  115. 1 secured