More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{suna|kafiri|kafirai}} | {{suna|kafiri|kafirai}} | ||
{{noun|disbeliever}} | {{noun|disbeliever}} | ||
# {{plural of|kafiri}} or [[kafira]]. <> [[unbelievers]], [[disbelievers]], [[infidels]]. | # {{plural of|kafiri}} or [[kafira]]. <> [[unbelievers]], [[nonbelievers]], [[disbelievers]], [[infidels]], the [[faithless]]. | ||
#: ''and we will present hell that day to the '''disbelievers''', on display = [[there]] [[and]] [[then]] [[we]] [[will]] [[bring]] [[hell]] [[in]] [[view]] [[near]] [[enough]] [[as]] [[to]] [[be]] [[clearly]] [[seen]] [[by]] [[the]] '''[[infidels]]''' = and we shall present hell that day for '''unbelievers''' to see, all spread out, <> [[kuma]] [[muka]] [[gitta]] [[jahannama]], [[a]] [[ranar]] [[nan]] [[ga]] [[kafirai]] [[gittawa]]. = [ [[18]]:[[100]] ] [[kuma]] [[mu]] [[gabatar]] [[da]] [[jahannama]], [[a]] [[ranar]], [[ga]] [[kafirai]] [[gittawa]].'' --[[Quran/18#18:100|Qur'an 18:100]] | #: ''and we will present hell that day to the '''disbelievers''', on display = [[there]] [[and]] [[then]] [[we]] [[will]] [[bring]] [[hell]] [[in]] [[view]] [[near]] [[enough]] [[as]] [[to]] [[be]] [[clearly]] [[seen]] [[by]] [[the]] '''[[infidels]]''' = and we shall present hell that day for '''unbelievers''' to see, all spread out, <> [[kuma]] [[muka]] [[gitta]] [[jahannama]], [[a]] [[ranar]] [[nan]] [[ga]] [[kafirai]] [[gittawa]]. = [ [[18]]:[[100]] ] [[kuma]] [[mu]] [[gabatar]] [[da]] [[jahannama]], [[a]] [[ranar]], [[ga]] [[kafirai]] [[gittawa]].'' --[[Quran/18#18:100|Qur'an 18:100]] | ||
Line 15: | Line 15: | ||
<!--end google translation--> | <!--end google translation--> | ||
[[Category:Hausa lemmas]] |
Latest revision as of 20:52, 15 April 2021
Noun
- The plural form of kafiri; more than one (kind of) kafiri. or kafira. <> unbelievers, nonbelievers, disbelievers, infidels, the faithless.
- and we will present hell that day to the disbelievers, on display = there and then we will bring hell in view near enough as to be clearly seen by the infidels = and we shall present hell that day for unbelievers to see, all spread out, <> kuma muka gitta jahannama, a ranar nan ga kafirai gittawa. = [ 18:100 ] kuma mu gabatar da jahannama, a ranar, ga kafirai gittawa. --Qur'an 18:100