Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/81/28: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/081028.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/081028.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 00:43, 3 April 2024

Category:Quran > Quran/81 > Quran/81/27 > Quran/81/28 > Quran/81/29

Quran/81/28


  1. for whoever wills among you to take a right course. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/81/28 (0)

  1. liman shaa minkum an yastaqeema <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (1)

  1. for whoever wills among you to take a straight way. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (2)

  1. to everyone of you who wills to walk a straight way. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (3)

  1. unto whomsoever of you willeth to walk straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (4)

  1. (with profit) to whoever among you wills to go straight: <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (5)

  1. (with profit) to whoever among you wills to go straight: <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (6)

  1. for him among you who pleases to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (7)

  1. to every one of you who wishes to tread the straight path. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (8)

  1. to whoever among you willed to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (9)

  1. so anyone of you who wishes may go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (10)

to whoever of you wills to take the straight way. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (11)

  1. for whoever wills among you to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (12)

  1. for him who, among you, wishes to follow the path of rectitude which is the path in the main. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (13)

  1. for whomever of you wishes to be straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (14)

  1. for those who wish to take the straight path. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (15)

  1. unto whomsoever of you willeth to walk straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (16)

  1. for those of you who desire to walk the path that is straight, <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (17)

  1. to whoever among you wishes to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (18)

  1. for any of you who wills to take a straight path (and follow it without deviance). <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (19)

  1. for those of you who wish to be steadfast; <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (20)

  1. for him among you who wills to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (21)

  1. for whomever of you who decides to go straight; <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (22)

  1. so let those who want, choose the right guidance <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (23)

  1. for the benefit of any one from among you who intends to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (24)

  1. unto everyone of you who wills to walk aright. (1:5). <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (25)

  1. (with guidance) to each one among you who is willing to walk straight: <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (26)

  1. for whoever wills among you to take a right course. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (27)

  1. to each one who wishes to follow the right way. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (28)

  1. for every single one of you, anyone who wishes to walk upright along the straight path! <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (29)

  1. every one of you who aspires to tread the straight path (can take guidance from this source spring). <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (30)

  1. for whomsoever desired amongst you that he may set (himself) in permanence. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (31)

  1. to whoever of you wills to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (32)

  1. for whomever among you wills to go straight.  <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (33)

  1. for everyone of you who wishes to follow the straight way; <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (34)

  1. for anyone of you who want to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (35)

  1. for whoever of you wishes to be straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (36)

  1. for any of you who wishes to follow the straight way; <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (37)

  1. to the one who wishes to walk on the right path. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (38)

  1. for the one among you who wishes to become upright. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (39)

  1. for whosoever of you would go straight, <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (40)

  1. for him among you who will go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (41)

  1. to who willed/wanted from you that (e) to be straight/direct. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (42)

  1. unto such among you as desire to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (43)

  1. for those who wish to go straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (44)

  1. for him among you who desire to be straight. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (45)

  1. for such of you who wish to walk straight (to attain eminence). <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (46)

  1. to whomsoever among you who wills to walk straight, <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (47)

  1. for whosoever of you who would go straight; <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (48)

  1. to whomsoever of you pleases to go straight:- <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (49)

  1. unto him among you who shall be willing to walk uprightly: <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (50)

  1. to him among you who willeth to walk in a straight path: <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (51)

  1. to those among you that have the will to be upright. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (52)

  1. to those of you whose will is to be upright. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (53)

  1. to those of you who wish to walk straight; <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (54)

  1. for whoever of you who would go straight <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28

Quran/81/28 (55)

  1. for him among you who wills to be upright. <> ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu. = [ 81:28 ] ga wadanda suke so tafi a miqe sosai. --Qur'an 81:28


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ga
  2. 1 wanda
  3. 2 ya
  4. 4 so
  5. 1 daga
  6. 1 cikinku
  7. 1 shiryu
  8. 1 81
  9. 1 28
  10. 1 wadanda
  11. 1 suke
  12. 1 tafi
  13. 6 a
  14. 1 miqe
  15. 1 sosai
  16. 1 liman
  17. 1 shaa
  18. 1 minkum
  19. 1 an
  20. 1 yastaqeema
  21. 29 for
  22. 11 whoever
  23. 14 wills
  24. 22 among
  25. 50 you
  26. 67 to
  27. 6 take
  28. 42 straight
  29. 6 way
  30. 3 everyone
  31. 28 of
  32. 35 who
  33. 13 walk
  34. 5 unto
  35. 5 whomsoever
  36. 3 willeth
  37. 3 with
  38. 2 profit
  39. 20 go
  40. 8 him
  41. 2 pleases
  42. 3 every
  43. 8 one
  44. 12 wishes
  45. 2 tread
  46. 18 the
  47. 10 path
  48. 2 willed
  49. 3 anyone
  50. 2 may
  51. 5 follow
  52. 1 rectitude
  53. 1 which
  54. 4 is
  55. 3 in
  56. 1 main
  57. 3 whomever
  58. 9 be
  59. 8 those
  60. 5 wish
  61. 3 desire
  62. 4 that
  63. 3 any
  64. 1 and
  65. 1 it
  66. 1 without
  67. 1 deviance
  68. 1 steadfast
  69. 1 decides
  70. 1 let
  71. 2 want
  72. 1 choose
  73. 4 right
  74. 3 guidance
  75. 1 benefit
  76. 3 from
  77. 1 intends
  78. 1 aright
  79. 1 1
  80. 1 5
  81. 2 each
  82. 2 willing
  83. 1 course
  84. 1 single
  85. 5 upright
  86. 1 along
  87. 1 aspires
  88. 1 can
  89. 1 this
  90. 1 source
  91. 1 spring
  92. 1 desired
  93. 1 amongst
  94. 1 he
  95. 1 set
  96. 1 himself
  97. 1 permanence
  98. 1 on
  99. 1 become
  100. 2 whosoever
  101. 3 would
  102. 3 will
  103. 1 wanted
  104. 1 e
  105. 1 direct
  106. 2 such
  107. 1 as
  108. 1 attain
  109. 1 eminence
  110. 1 -
  111. 1 shall
  112. 1 uprightly
  113. 1 have
  114. 1 whose