Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/108/1: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
Line 2: Line 2:
== [[Quran/108/1]] ==
== [[Quran/108/1]] ==
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/108_1.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/108_1.png"/></html>{{-}}
==== Word-by-word (WBW) ====
<div>
<span style="color:#1f77b4;"><b>Innā</b></span> <span style="color:#ff7f0e;"><b>aʿṭaynāka</b></span> <span style="color:#2ca02c;"><b>al-kawthar</b></span> <small>--[[Quran/108/1]] Arabic Transliteration</small><br>
<span style="color:#1f77b4;">Indeed,</span> <span style="color:#ff7f0e;">We have granted you</span> <span style="color:#2ca02c;">al-Kawthar</span> <small>--[[Quran/108/1]] Sahih International Translation</small><br>
<span style="color:#1f77b4;">Lalle ne</span> <span style="color:#ff7f0e;">Mun ba ka</span> <span style="color:#2ca02c;">Kawthar</span> <small>--[[Quran/108/1]] Gumi's Hausa Translation</small>
</div><br>
#: ''[[indeed]], [[we]] [[have]] [[granted]] [[you]], [ [[o]] [[muhammad]] ], [[al]]-[[kawthar]]. <> [[lalle]] [[ne]] [[mu]], [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]]. = [ [[108]]:[[1]] ] [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]].'' --[[Quran/108#108:1|Qur'an 108:1]]
#: ''[[indeed]], [[we]] [[have]] [[granted]] [[you]], [ [[o]] [[muhammad]] ], [[al]]-[[kawthar]]. <> [[lalle]] [[ne]] [[mu]], [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]]. = [ [[108]]:[[1]] ] [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]].'' --[[Quran/108#108:1|Qur'an 108:1]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://everyayah.com/data/Husary_128kbps/108001.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://everyayah.com/data/Husary_128kbps/108001.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
Line 183: Line 189:
===[[Quran/108/1]] (54)===
===[[Quran/108/1]] (54)===
#: ''[[we]] [[certainly]] [[gave]] [[you]] [[abundance]],  <> [[lalle]] [[ne]] [[mu]], [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]]. = [ [[108]]:[[1]] ] [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]].'' --[[Quran/108#108:1|Qur'an 108:1]]
#: ''[[we]] [[certainly]] [[gave]] [[you]] [[abundance]],  <> [[lalle]] [[ne]] [[mu]], [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]]. = [ [[108]]:[[1]] ] [[mun]] [[yi]] [[maka]] [[kyauta]] [[mai]] [[yawa]].'' --[[Quran/108#108:1|Qur'an 108:1]]


== Words counts (sorted by count)==
== Words counts (sorted by count)==

Latest revision as of 02:41, 3 May 2025

Category:Quran > Quran/108 > Quran/108/1 > Quran/108/2

Quran/108/1


Word-by-word (WBW)

Innā aʿṭaynāka al-kawthar --Quran/108/1 Arabic Transliteration
Indeed, We have granted you al-Kawthar --Quran/108/1 Sahih International Translation
Lalle ne Mun ba ka Kawthar --Quran/108/1 Gumi's Hausa Translation


  1. indeed, we have granted you, [ o muhammad ], al-kawthar. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/108/1 (0)

  1. inna aaataynaka alkawthara <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (1)

  1. indeed, we, we have given you al-kauthar, <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (2)

  1. behold, we have bestowed upon thee good in abundance: <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (3)

  1. lo! we have given thee abundance; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (4)

  1. to thee have we granted the fount (of abundance). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (5)

  1. to thee have we granted the fount (of abundance). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (6)

  1. surely we have given you kausar, <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (7)

  1. we have given you abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (8)

  1. truly, we gave thee the abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (9)

  1. we have given you plenty, <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (10)

indeed, we have granted you ˹o prophet˺ abundant goodness. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (11)

  1. we have given you all that is good in abundance, <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (12)

  1. we have bestowed on you o muhammad al-kawther which is the abundance of good things. we favoured you with a good many blessings of magnificence and imposing magnitude here and hereafter including knowledge, wisdom, distinction, followers, immunity, fame and insight. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (13)

  1. we have given you plenty. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (14)

  1. we have truly given abundance to you [ prophet ]&ndash;&ndash; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (15)

  1. verily we! we have given thee kauthar. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (16)

  1. have surely given you pre-eminence (in numbers and following); <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (17)

  1. truly we have given you the great abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (18)

  1. we have surely granted you (unceasing) abundant good; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (19)

  1. indeed we have given you abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (20)

  1. verily, we have given you (muhammad) el kauthar (the fountain of abundance); <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (21)

  1. surely we have given you the abundance; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (22)

  1. (muhammad), we have granted you abundant virtue. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (23)

  1. (o prophet,) surely we have given to you al-kauthar. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (24)

  1. behold, we have bestowed upon you abundant good. (the ever flowing stream of wisdom and knowledge in this qur'an (13:35), (14:24-25)). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (25)

  1. to you (o prophet!) we have granted the fountain (of abundance), <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (26)

  1. indeed, we have granted you, [ o muhammad ], al-kawthar. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (27)

  1. o muhammad, surely we have granted you the kauthar (countless blessings, plenty). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (28)

  1. for sure, we granted you (excellence and) abundance! <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (29)

  1. indeed, we have bestowed on you an infinite abundance (every kind of superiority, bliss and bounty).* <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (30)

  1. surely we, we bestowed you al-kauthar. [ 'the abundance' (of good). this is an attribute for allah's book. see 15/87, 20/99 ]. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (31)

  1. we have given you plenty. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (32)

  1. to you, we have granted the fountain of abundance.  <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (33)

  1. (o prophet), we have surely bestowed upon you good in abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (34)

  1. indeed we gave you plenty. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (35)

  1. we have given you plenty. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (36)

  1. we have indeed given you the amplitude. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (37)

  1. indeed you are destined to have the pleasure of enjoying the river named kusar in paradise. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (38)

  1. we have indeed bestowed the kausar* upon you (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him). (*infinite excellent qualities / the greatest number of followers / the sweet pond on the day of resurrection) <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (39)

  1. indeed, we have given you (prophet muhammad) the abundance (al kawthar: river, its pool and springs). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (40)

  1. surely we have given thee abundance of good. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (41)

  1. we (e), we gave/granted you the abundance (of goodness). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (42)

  1. surely, we have bestowed upon thee abundance of good; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (43)

  1. we have blessed you with many a bounty. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (44)

  1. 'o beloved! undoubtedly, we have bestowed you abundance of good. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (45)

  1. verily, we have bestowed upon you (o muhammad!) abundance of good (both of this life and of the hereafter). <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (46)

  1. verily, we have granted you (o muhammad (peace be upon him)) al-kauthar (a river in paradise); <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (47)

  1. surely we have given thee abundance; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (48)

  1. verily, we have given thee el kauthar; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (49)

  1. verily we have given thee al cawthar. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (50)

  1. truly we have given thee an abundance; <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (51)

  1. we have given you abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (52)

  1. indeed we have given you abundance. <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (53)

  1. surely we have given you (the fountain of) abundance <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Quran/108/1 (54)

  1. we certainly gave you abundance, <> lalle ne mu, mun yi maka kyauta mai yawa. = [ 108:1 ] mun yi maka kyauta mai yawa. --Qur'an 108:1

Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 1 ne
  3. 1 mu
  4. 2 mun
  5. 2 yi
  6. 2 maka
  7. 2 kyauta
  8. 2 mai
  9. 2 yawa
  10. 1 108
  11. 1 1
  12. 1 inna
  13. 1 aaataynaka
  14. 1 alkawthara
  15. 11 indeed
  16. 57 we
  17. 48 have
  18. 27 given
  19. 43 you
  20. 4 al-kauthar
  21. 2 behold
  22. 10 bestowed
  23. 8 upon
  24. 12 thee
  25. 12 good
  26. 7 in
  27. 31 abundance
  28. 1 lo
  29. 7 to
  30. 12 granted
  31. 23 the
  32. 2 fount
  33. 21 of
  34. 12 surely
  35. 2 kausar
  36. 4 truly
  37. 4 gave
  38. 6 plenty
  39. 1 761
  40. 11 o
  41. 7 prophet
  42. 1 762
  43. 4 abundant
  44. 2 goodness
  45. 1 all
  46. 1 that
  47. 3 is
  48. 3 on
  49. 8 muhammad
  50. 1 al-kawther
  51. 1 which
  52. 1 things
  53. 1 favoured
  54. 2 with
  55. 3 a
  56. 2 many
  57. 3 blessings
  58. 1 magnificence
  59. 10 and
  60. 1 imposing
  61. 1 magnitude
  62. 1 here
  63. 2 hereafter
  64. 1 including
  65. 2 knowledge
  66. 2 wisdom
  67. 1 distinction
  68. 2 followers
  69. 1 immunity
  70. 1 fame
  71. 1 insight
  72. 3 91
  73. 3 93
  74. 2 ndash
  75. 6 verily
  76. 4 kauthar
  77. 1 pre-eminence
  78. 1 numbers
  79. 1 following
  80. 1 great
  81. 1 unceasing
  82. 2 el
  83. 4 fountain
  84. 1 virtue
  85. 1 ever
  86. 1 flowing
  87. 1 stream
  88. 3 this
  89. 1 qur
  90. 4 an
  91. 1 13
  92. 1 35
  93. 1 14
  94. 1 24-25
  95. 1 al-kawthar
  96. 1 countless
  97. 2 for
  98. 1 sure
  99. 1 excellence
  100. 2 infinite
  101. 1 every
  102. 1 kind
  103. 1 superiority
  104. 1 bliss
  105. 2 bounty
  106. 1 attribute
  107. 1 allah
  108. 1 s
  109. 1 book
  110. 1 see
  111. 1 15
  112. 1 87
  113. 1 20
  114. 1 99
  115. 1 amplitude
  116. 1 are
  117. 1 destined
  118. 1 pleasure
  119. 1 enjoying
  120. 3 river
  121. 1 named
  122. 1 kusar
  123. 2 paradise
  124. 1 dear
  125. 1 mohammed
  126. 1 -
  127. 2 peace
  128. 2 be
  129. 2 him
  130. 1 excellent
  131. 1 qualities
  132. 1 greatest
  133. 1 number
  134. 1 sweet
  135. 1 pond
  136. 1 day
  137. 1 resurrection
  138. 2 al
  139. 1 kawthar
  140. 1 its
  141. 1 pool
  142. 1 springs
  143. 1 e
  144. 1 blessed
  145. 1 beloved
  146. 1 undoubtedly
  147. 1 both
  148. 1 life
  149. 1 cawthar
  150. 1 certainly