More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
#:'' '''Baza''' labari = '''watsa''' labari. | #:'' '''Baza''' labari = '''watsa''' labari. | ||
#:''By those [winds] '''[[scattering]]''' [dust] dispersing'' <> Ina rantsuwa da iskoki masu '''[[baza]]''' ƙura --Qur'an 51:1 | #:''By those [winds] '''[[scattering]]''' [dust] dispersing'' <> Ina rantsuwa da iskoki masu '''[[baza]]''' ƙura --Qur'an 51:1 | ||
# put [[on display]] | |||
#:''While this man '''[[displays]]''' fetishes that are said to have supernatural powers...''<br>Yayin da wannan mutumin '''ya baza''' wasu ƙasusuwa a gabansa wadanda aka ce suna da wani tasiri da ya wuce hankali. <small>--[[bbchausa verticals/pics]]</small> | |||
==Noun== | ==Noun== |
Latest revision as of 23:33, 5 July 2022
Verb
- to disperse, spread out, spread, scatter <> watsa abu.
- Synonym: watsa
- Ya baza gari a rana.
- Baza labari = watsa labari.
- By those [winds] scattering [dust] dispersing <> Ina rantsuwa da iskoki masu baza ƙura --Qur'an 51:1
- put on display
- While this man displays fetishes that are said to have supernatural powers...
Yayin da wannan mutumin ya baza wasu ƙasusuwa a gabansa wadanda aka ce suna da wani tasiri da ya wuce hankali. --bbchausa verticals/pics
- While this man displays fetishes that are said to have supernatural powers...
Noun
Jam'i |
f