|
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/37_172.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/37_172.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[ [[that]] ] [[indeed]], [[they]] [[would]] [[be]] [[those]] [[given]] [[victory]] <> [[lalle]] [[su]], [[haƙiƙa]], [[su]] [[ne]] [[waɗanda]] [[ake]] [[taimako]]. = [ [[37]]:[[172]] ] [[lalle]] [[su]] [[ne]] [[masu]] [[cin]] [[nasara]].'' --[[Quran/37#37:172|Qur'an 37:172]] | | #: ''[ [[that]] ] [[indeed]], [[they]] [[would]] [[be]] [[those]] [[given]] [[victory]] <> [[lalle]] [[su]], [[haƙiƙa]], [[su]] [[ne]] [[waɗanda]] [[ake]] [[taimako]]. = [ [[37]]:[[172]] ] [[lalle]] [[su]] [[ne]] [[masu]] [[cin]] [[nasara]].'' --[[Quran/37#37:172|Qur'an 37:172]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/037172.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/037172.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- [ that ] indeed, they would be those given victory <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- innahum lahumu almansooroona <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- indeed they, surely they (would be) the victorious. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that, verily, they - they indeed - would be succoured, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they verily would be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would certainly be assisted, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would certainly be assisted, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- most surely they shall be the assisted ones <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that it is certainly they who will be helped; <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- they, truly, they are ones who shall be helped. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- they will indeed be supported. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
that they would surely be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- [ that ] they would indeed be victorious, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they shall certainly be afforded help <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would be made victorious. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- it is they who will be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that verily they! they shall be made triumphant. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would certainly be helped. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would surely be helped to victory, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they will indeed receive [ allah's ] help, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that most surely they shall be helped <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- surely they, indeed they, will be vindicated, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- will certainly be victorious <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- (that) they are the ones who will be supported, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that verily, they - indeed they - would be helped. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would certainly be made victorious, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- [ that ] indeed, they would be those given victory <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would certainly be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would certainly be helped! <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that it is they who have been granted help, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- verily they, indeed they will be those who have received help. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- it is they who will be supported. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- so that they would certainly be assisted, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they shall certainly be succoured, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they are certainly helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would be made victorious. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they indeed are surely those who shall be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- revealed to my prophets: they will have the final victory. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that undoubtedly, only they will be helped. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they shall receive our help <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- and our hosts, surely they, will be triumphant. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they truly, they are (e) the victorious. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that it is, certainly, they who will be helped; <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- they are surely the victors. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that undoubtedly they shall be helped. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that it is they alone who shall receive our help (against the infidels). <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they verily would be made triumphant. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- assuredly they shall be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they should be helped; <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they should certainly be assisted against the infidels, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they should surely be the succoured, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they would receive our help <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- it is they who will be helped, <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that indeed, they will be given victory. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- verily they shall be the assisted ones. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
- that they will certainly be helped. <> lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako. = [ 37:172 ] lalle su ne masu cin nasara. --Qur'an 37:172
Words counts (sorted by count)