More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
{{adjective|more=true}} | {{adjective|more=true}} | ||
#[[even|Even]] or [[fair]]; the same amount on all sides. <> mai [[fasali]] [https://archive.org/details/englishhausadict00newm/page/269/mode/1up/search/balanced?q=diplomat], [[daidaitacce]]. {{syn|symmetrical}} | #[[even|Even]] or [[fair]]; the same amount on all sides. <> mai [[fasali]] [https://archive.org/details/englishhausadict00newm/page/269/mode/1up/search/balanced?q=diplomat], [[daidaitacce]]. {{syn|symmetrical}} | ||
#:''on a straight/direct/'''[[balanced]]''' road/way.'' <> a kan hanya '''[[madaidaiciya]]'''. = [ 36:4 ] a kan hanya '''madaidaiciya'''. --[[Quran/36/4#Quran.2F36.2F4_.2841.29|Qur'an 36:4]] | |||
==Verb== | ==Verb== | ||
{{verb|balanc|e}} | {{verb|balanc|e}} | ||
#{{past tense and participle of|balance}} <> [[daidaita]]. | #{{past tense and participle of|balance}} <> [[daidaita]]. |
Revision as of 06:20, 13 May 2020
Pronunciation
- IPA: /ˈbælənst/
Adjective
Positive |
Comparative |
Superlative |
- Even or fair; the same amount on all sides. <> mai fasali [1], daidaitacce.
- Synonym: symmetrical
- on a straight/direct/balanced road/way. <> a kan hanya madaidaiciya. = [ 36:4 ] a kan hanya madaidaiciya. --Qur'an 36:4
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The past tense and past participle of balance. <> daidaita.