Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/99/8: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/"
Line 1: Line 1:
[[Category:Quran/99]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/99]] > [[Quran/99/7]] > [[Quran/99/8]] > [[Quran/100/1]]
[[Category:Quran/99]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/99]] > [[Quran/99/7]] > [[Quran/99/8]] > [[Quran/100/1]]
== [[Quran/99/8]] ==
== [[Quran/99/8]] ==
<html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/99_8.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/99_8.png"/></html>{{-}}
#: ''[[and]] [[whoever]] [[does]] [[an]] [[atom's]] [[weight]] [[of]] [[evil]] [[will]] [[see]] [[it]]. <> [[kuma]] [[wanda]] [[ya]] [[aikata]] [[gwargwadon]] [[nauyin]] [[zarra]] [[na]] [[sharri]], [[zai]] [[gan]] [[shi]]. = [ [[99]]:[[8]] ] [[kuma]] [[wanda]] [[ya]] [[aikata]] [[aikin]] [[sharri]] [[na]] [[misqala]] [[zarratin]] [[zai]] [[gan]] [[shi]].'' --[[Quran/99#99:8|Qur'an 99:8]]
#: ''[[and]] [[whoever]] [[does]] [[an]] [[atom's]] [[weight]] [[of]] [[evil]] [[will]] [[see]] [[it]]. <> [[kuma]] [[wanda]] [[ya]] [[aikata]] [[gwargwadon]] [[nauyin]] [[zarra]] [[na]] [[sharri]], [[zai]] [[gan]] [[shi]]. = [ [[99]]:[[8]] ] [[kuma]] [[wanda]] [[ya]] [[aikata]] [[aikin]] [[sharri]] [[na]] [[misqala]] [[zarratin]] [[zai]] [[gan]] [[shi]].'' --[[Quran/99#99:8|Qur'an 99:8]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/099008.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/099008.mp3" type="audio/mpeg"></audio>

Revision as of 17:25, 7 November 2020

Category:Quran > Quran/99 > Quran/99/7 > Quran/99/8 > Quran/100/1

Quran/99/8


  1. and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:
    Hausa Audio:

Quran/99/8 (0)

  1. waman yaaamal mithqala tharratin sharran yarahu <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (1)

  1. and whoever does (equal to the) weight (of) an atom evil, will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (2)

  1. and he who shall have done an atom's weight of evil, shall behold it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (3)

  1. and whoso doeth ill an atom's weight will see it then. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (4)

  1. and anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (5)

  1. and anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (6)

  1. and he who has done an atom's weight of evil shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (7)

  1. while whoever has done the smallest particle of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (8)

  1. and whoever does the weight of an atom of the worst will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (9)

  1. while whoever has done an atom&acute;s weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (10)

and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (11)

  1. and whoever has done an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (12)

  1. and he who has done an atom's weight of evil, will see it and be punished for it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (13)

  1. and whoever does an atoms weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (14)

  1. but whoever has done an atom's-weight of evil will see that. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (15)

  1. and whosoever hath worked ill of an atom's weight shall behold it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (16)

  1. and whosoever has done even an atom's weight of evil will behold that. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (17)

  1. whoever does an atom&acute;s weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (18)

  1. and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (19)

  1. and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (20)

  1. and he who does the weight of an atom of evil shall see it! <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (21)

  1. and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (22)

  1. will see it and whoever has done an atom's weight of evil, will also see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (23)

  1. and whoever does evil (even) to the weight of a particle will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (24)

  1. and whoever has done an atom's weight of evil, will see it. (the justice system will improve on earth. and, finally, the day of judgment will deliver the divine justice). <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (25)

  1. and anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it! <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (26)

  1. and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (27)

  1. and whoever has done an atom's weight of evil shall see it there. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (28)

  1. and whoever commits an atom&acute;s worth of evil, shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (29)

  1. and he who will have done even an atom's weight of evil will (also) see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (30)

  1. and whosoever does evil of the weight of a particle, he shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (31)

  1. and whoever has done an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (32)

  1. and anyone who has done an atom's weight of wrong will see it.  <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (33)

  1. and whoever does an atom&acute;s weight of evil shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (34)

  1. and anyone who does a tiny bit of bad sees it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (35)

  1. and whoever does the weight of an atom of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (36)

  1. and whoever does [ even ] an atom's weight of bad deed will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (37)

  1. whoever has done an atom of an evil work will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (38)

  1. and whoever does an evil deed equal to the weight of the minutest particle, will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (39)

  1. and whosoever has done an atom's weight of evil shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (40)

  1. and he who does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (41)

  1. and who makes/does a smallest particle of anything (smaller than an atom's) weight (of) bad/evil sees it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (42)

  1. and whoso does an atom's weight of evil will also see it, <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (43)

  1. and whoever does an atom's weight of evil will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (44)

  1. and whosoever has done evil of an weight of an atom shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (45)

  1. similarly whosoever has done so much as an atom's weight of evil shall also see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (46)

  1. and whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (47)

  1. and whoso has done an atom's weight of evil shall see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (48)

  1. and he who does the weight of an atom of evil shall see it! <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (49)

  1. and whoever shall have wrought evil of the weight of an ant, shall behold the same. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (50)

  1. and whosoever shall have wrought an atom's weight of evil shall behold it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (51)

  1. and whoever does an atom's weight of evil shall see it also. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (52)

  1. and who ever has done an atom's weight of evil will see it then also. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (53)

  1. and whoever has done an atom's weight of bad will see it then. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8

Quran/99/8 (54)

  1. and whoever does evil equivalent in weight, even to a small particle, will see it. <> kuma wanda ya aikata gwargwadon nauyin zarra na sharri, zai gan shi. = [ 99:8 ] kuma wanda ya aikata aikin sharri na misqala zarratin zai gan shi. --Qur'an 99:8


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 wanda
  3. 2 ya
  4. 2 aikata
  5. 1 gwargwadon
  6. 1 nauyin
  7. 1 zarra
  8. 2 na
  9. 2 sharri
  10. 2 zai
  11. 2 gan
  12. 2 shi
  13. 1 99
  14. 1 8
  15. 1 aikin
  16. 1 misqala
  17. 1 zarratin
  18. 1 waman
  19. 1 yaaamal
  20. 1 mithqala
  21. 1 tharratin
  22. 1 sharran
  23. 1 yarahu
  24. 50 and
  25. 29 whoever
  26. 25 does
  27. 3 equal
  28. 5 to
  29. 17 the
  30. 49 weight
  31. 61 of
  32. 51 an
  33. 46 atom
  34. 47 evil
  35. 36 will
  36. 48 see
  37. 53 it
  38. 8 he
  39. 14 who
  40. 23 shall
  41. 4 have
  42. 24 done
  43. 37 s
  44. 5 behold
  45. 3 whoso
  46. 1 doeth
  47. 2 ill
  48. 3 then
  49. 5 anyone
  50. 22 has
  51. 2 while
  52. 2 smallest
  53. 6 particle
  54. 1 worst
  55. 4 acute
  56. 6 rsquo
  57. 1 be
  58. 1 punished
  59. 1 for
  60. 1 atoms
  61. 1 but
  62. 1 s-weight
  63. 2 that
  64. 8 whosoever
  65. 1 hath
  66. 1 worked
  67. 5 even
  68. 6 also
  69. 6 a
  70. 2 justice
  71. 1 system
  72. 1 improve
  73. 1 on
  74. 1 earth
  75. 1 finally
  76. 1 day
  77. 1 judgment
  78. 1 deliver
  79. 1 divine
  80. 1 there
  81. 1 commits
  82. 1 worth
  83. 1 wrong
  84. 1 tiny
  85. 1 bit
  86. 4 bad
  87. 2 sees
  88. 2 deed
  89. 1 work
  90. 1 minutest
  91. 1 makes
  92. 1 anything
  93. 1 smaller
  94. 1 than
  95. 1 similarly
  96. 1 so
  97. 1 much
  98. 1 as
  99. 1 or
  100. 2 small
  101. 2 ant
  102. 2 wrought
  103. 1 same
  104. 3 39
  105. 1 ever
  106. 1 equivalent
  107. 1 in