m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3" |
m Text replacement - "audio controls loop id="englishAudio"\>\<source src="http:.*([0-9]+).mp3" type" to "audio controls loop id="englishAudio"><source src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/$1.mp3" type" |
||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/016016.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Revision as of 23:34, 7 November 2020
Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/15 > Quran/16/16 > Quran/16/17
Quran/16/16
- and landmarks. and by the stars they are [ also ] guided. <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/16/16 (0)
Quran/16/16 (1)
Quran/16/16 (2)
Quran/16/16 (3)
Quran/16/16 (4)
Quran/16/16 (5)
Quran/16/16 (6)
Quran/16/16 (7)
Quran/16/16 (8)
Quran/16/16 (9)
Quran/16/16 (10)
also by landmarks and stars do people find their way. <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
Quran/16/16 (11)
Quran/16/16 (12)
- and other visible signs together with signs in the heavens -the stars- serving as guide-posts to guide people on land and at sea. <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
Quran/16/16 (13)
Quran/16/16 (14)
Quran/16/16 (15)
Quran/16/16 (16)
Quran/16/16 (17)
Quran/16/16 (18)
Quran/16/16 (19)
Quran/16/16 (20)
Quran/16/16 (21)
Quran/16/16 (22)
Quran/16/16 (23)
Quran/16/16 (24)
Quran/16/16 (25)
Quran/16/16 (26)
Quran/16/16 (27)
Quran/16/16 (28)
Quran/16/16 (29)
- and set up landmarks (to navigate during the day). and (at night as well) people find (their) way by means of the stars. <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
Quran/16/16 (30)
Quran/16/16 (31)
Quran/16/16 (32)
Quran/16/16 (33)
Quran/16/16 (34)
Quran/16/16 (35)
Quran/16/16 (36)
Quran/16/16 (37)
Quran/16/16 (38)
Quran/16/16 (39)
Quran/16/16 (40)
Quran/16/16 (41)
Quran/16/16 (42)
Quran/16/16 (43)
Quran/16/16 (44)
Quran/16/16 (45)
- and (he has established many other) landmarks as well; (it is by these) and by the stars (too) that the people can follow the right direction. <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
Quran/16/16 (46)
- and landmarks (signposts, etc. during the day) and by the stars (during the night), they (mankind) guide themselves. <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
Quran/16/16 (47)
Quran/16/16 (48)
Quran/16/16 (49)
Quran/16/16 (50)
Quran/16/16 (51)
Quran/16/16 (52)
Quran/16/16 (53)
- he formed firmly set mountains upon the earth so that you are not shaken (organs of set functions) and rivers (people who act as a source of knowledge) by which you may find your way and reach the reality and roads (comprehensions suitable to your demeanor). <> kuma da waɗansu alamomi, kuma da taurari suna masu neman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci). = [ 16:16 ] kuma da alamun taswira, duk da na taurari; domin amfani wurin guzawa. --Qur'an 16:16
Quran/16/16 (54)
Quran/16/16 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 kuma
- 4 da
- 1 wa
- 1 ansu
- 1 alamomi
- 2 taurari
- 1 suna
- 1 masu
- 1 neman
- 1 shiryuwa
- 1 ga
- 1 tafiyarsu
- 1 ta
- 1 fatauci
- 2 16
- 1 alamun
- 1 taswira
- 1 duk
- 1 na
- 1 domin
- 1 amfani
- 1 wurin
- 1 guzawa
- 1 waaaalamatin
- 1 wabialnnajmi
- 1 hum
- 1 yahtadoona
- 94 and
- 33 landmarks
- 46 by
- 72 the
- 46 stars
- 32 they
- 11 guide
- 7 themselves
- 19 as
- 10 well
- 5 91
- 1 various
- 10 other
- 5 93
- 2 means
- 6 of
- 1 orientation
- 4 for
- 3 it
- 3 is
- 6 that
- 8 men
- 19 find
- 11 their
- 21 way
- 11 too
- 7 star
- 2 a
- 8 marks
- 3 sign-posts
- 6 right
- 8 he
- 6 has
- 8 set
- 3 up
- 2 these
- 12 people
- 1 course
- 20 are
- 1 truly
- 16 guided
- 6 also
- 2 do
- 1 landmarks--
- 1 able
- 12 to
- 1 visible
- 5 signs
- 1 together
- 4 with
- 2 in
- 1 heavens
- 1 -the
- 1 stars-
- 1 serving
- 1 guide-posts
- 1 on
- 1 land
- 2 at
- 1 sea
- 3 use
- 3 many
- 5 you
- 3 direction
- 1 way-marks
- 1 mdash
- 3 help
- 1 natural
- 3 navigate
- 1 markers
- 2 upon
- 3 earth
- 2 so
- 2 likewise
- 1 made
- 5 your
- 2 guidance
- 1 there
- 1 indications
- 1 make
- 5 during
- 3 day
- 3 night
- 1 land-marks
- 1 yourselves
- 1 created
- 2 waymarks
- 1 identification
- 1 planets
- 2 be
- 1 them
- 2 follow
- 1 used
- 1 navigation
- 1 established
- 1 can
- 1 signposts
- 1 etc
- 1 mankind
- 1 hath
- 1 ordained
- 1 whereby
- 2 may
- 1 know
- 2 directed
- 1 ndash
- 1 formed
- 1 firmly
- 1 mountains
- 1 not
- 1 shaken
- 1 organs
- 1 functions
- 1 rivers
- 1 who
- 1 act
- 1 source
- 1 knowledge
- 1 which
- 1 reach
- 1 reality
- 1 roads
- 1 comprehensions
- 1 suitable
- 1 demeanor
- 2 through
- 1 desired
- 1 destination