Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/70/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 16:20, 1 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd")

Category:Quran > Quran/70 > Quran/70/28 > Quran/70/29 > Quran/70/30

Quran/70/29


  1. and those who guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/70/29 (0)

  1. waallatheena hum lifuroojihim hafithoona <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (1)

  1. and those who [ they ] their modesty (are) guardians, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (2)

  1. and who are mindful of their chastity, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (3)

  1. and those who preserve their chastity <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (4)

  1. and those who guard their chastity, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (5)

  1. and those who guard their chastity, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (6)

  1. and those who guard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (7)

  1. those who preserve their chastity <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (8)

  1. those, they are ones who guard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (9)

  1. and the ones who preserve their chastity, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (10)

and those who guard their chastity <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (11)

  1. those who guard their chastity, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (12)

  1. e. who guard their purity and refrain from unlawful congress, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (13)

  1. and those who conceal their private parts. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (14)

  1. who guard their chastity <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (15)

  1. and those who of their private parts are guards. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (16)

  1. and those who guard their sex except from their wives and women slaves of old <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (17)

  1. those who guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (18)

  1. and those who strictly guard their private parts, and their chastity and modesty, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (19)

  1. and those who guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (20)

  1. and those who guard their chastity, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (21)

  1. and they are the ones who preserve their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (22)

  1. who guard their carnal desires <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (23)

  1. and those who guard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (24)

  1. ----- those men and women who preserve their chastity. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (25)

  1. and those who guard their chastity (and sexuality), <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (26)

  1. and those who guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (27)

  1. and guard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (28)

  1. (successful are) those who rein in their sexuality, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (29)

  1. and those who safeguard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (30)

  1. and those who: they, regarding their private sexual parts are protectors - <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (31)

  1. and those who guard their chastity. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (32)

  1. and those who guard their chastity,  <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (33)

  1. and those who guard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (34)

  1. and those who guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (35)

  1. and those who keep covered their private parts. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (36)

  1. and those that guard their chastity <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (37)

  1. the patient ones are those who do not engage in sexual activities except&hellip; <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (38)

  1. and those who protect their private organs (from adultery). <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (39)

  1. who guard their privates <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (40)

  1. and those who restrain their sexual passions, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (41)

  1. and those who to their genital parts (they are) protecting/guarding . <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (42)

  1. and those who guard their private parts - <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (43)

  1. they keep their chastity. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (44)

  1. and those who guard their private parts. <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (45)

  1. (different as well is the case of) those who guard their private parts (by restraining their passions). <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (46)

  1. and those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts) . <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (47)

  1. and guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (48)

  1. and those who guard their private parts, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (49)

  1. and who abstain from the carnal knowledge <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (50)

  1. and who control their desires, <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (51)

  1. who restrain their carnal desire <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29

Quran/70/29 (52)

  1. and those who guard their private parts <> da waɗanda suke, ga farjojinsu, masu tsarewa ne. = [ 70:29 ] da wadanda suke tsare farjojinsu. --Qur'an 70:29


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 da
  2. 1 wa
  3. 1 anda
  4. 2 suke
  5. 1 ga
  6. 2 farjojinsu
  7. 1 masu
  8. 1 tsarewa
  9. 1 ne
  10. 1 70
  11. 1 29
  12. 1 wadanda
  13. 1 tsare
  14. 1 waallatheena
  15. 1 hum
  16. 1 lifuroojihim
  17. 1 hafithoona
  18. 44 and
  19. 39 those
  20. 48 who
  21. 6 they
  22. 53 their
  23. 2 modesty
  24. 9 are
  25. 1 guardians
  26. 1 mindful
  27. 4 of
  28. 18 chastity
  29. 5 preserve
  30. 31 guard
  31. 24 private
  32. 24 parts
  33. 4 ones
  34. 5 the
  35. 2 e
  36. 1 purity
  37. 1 refrain
  38. 5 from
  39. 1 unlawful
  40. 1 congress
  41. 1 conceal
  42. 1 guards
  43. 1 sex
  44. 2 except
  45. 1 wives
  46. 2 women
  47. 1 slaves
  48. 1 old
  49. 1 strictly
  50. 3 carnal
  51. 2 desires
  52. 1 -----
  53. 1 men
  54. 2 sexuality
  55. 1 successful
  56. 1 rein
  57. 2 in
  58. 1 safeguard
  59. 1 regarding
  60. 4 sexual
  61. 1 protectors
  62. 1 8212
  63. 2 keep
  64. 1 covered
  65. 1 that
  66. 1 patient
  67. 1 do
  68. 1 not
  69. 1 engage
  70. 1 activities
  71. 1 hellip
  72. 1 protect
  73. 1 organs
  74. 1 adultery
  75. 1 privates
  76. 2 restrain
  77. 2 passions
  78. 1 to
  79. 1 genital
  80. 1 protecting
  81. 1 guarding
  82. 1 -
  83. 1 different
  84. 1 as
  85. 1 well
  86. 1 is
  87. 1 case
  88. 1 by
  89. 1 restraining
  90. 1 i
  91. 1 illegal
  92. 1 acts
  93. 1 abstain
  94. 1 knowledge
  95. 1 control
  96. 1 desire