Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/88/7

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 01:36, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd")

Category:Quran > Quran/88 > Quran/88/6 > Quran/88/7 > Quran/88/8

Quran/88/7


  1. which neither nourishes nor avails against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/88/7 (0)

  1. la yusminu wala yughnee min jooaain <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (1)

  1. not it nourishes and not it avails from hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (2)

  1. which gives no strength and neither stills hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (3)

  1. which doth not nourish nor release from hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (4)

  1. which will neither nourish nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (5)

  1. which will neither nourish nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (6)

  1. which will neither fatten nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (7)

  1. which will neither nourish nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (8)

  1. it will not fatten nor will it avail hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (9)

  1. which will neither fatten (them) nor satisfy their hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (10)

neither nourishing nor satisfying hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (11)

  1. that neither nourishes nor satisfies hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (12)

  1. which neither nourish nor pacify their hunger pains. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (13)

  1. it does not nourish nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (14)

  1. that neither nourish nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (15)

  1. which shall neither nourish nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (16)

  1. neither nourishing nor banishing hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (17)

  1. which neither nourishes nor satisfies. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (18)

  1. it will neither nourish nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (19)

  1. neither nourishing, nor availing against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (20)

  1. which shall not nourish nor avail against hunger! <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (21)

  1. not to plum pen and of no avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (22)

  1. which will neither fatten them nor satisfy them. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (23)

  1. that will neither nourish, nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (24)

  1. which nourishes not, nor relieves hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (25)

  1. which will neither nourish nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (26)

  1. which neither nourishes nor avails against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (27)

  1. which will neither provide nourishment nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (28)

  1. not enough to nourish or curb the hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (29)

  1. (this food) will neither nourish nor gratify hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (30)

  1. it provides no nourishment and nor provides relief from hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (31)

  1. that neither nourishes, nor satisfies hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (32)

  1. that will neither nourish nor satisfy hunger.  <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (33)

  1. that will neither nourish nor satisfy their hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (34)

  1. that does not nourish and it does not satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (35)

  1. itdoes not nourish nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (36)

  1. that neither nourishes nor satisfies hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (37)

  1. which after all will not reduce the hunger as it is not nutritious. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (38)

  1. which neither give strength nor satisfy the hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (39)

  1. which neither sustains, nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (40)

  1. neither nourishing nor satisfying hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (41)

  1. (it) does not fatten (nourish), and nor enriches/suffices from starvation/hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (42)

  1. which will neither nourish nor satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (43)

  1. it never nourishes, nor satisfies hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (44)

  1. which will neither fatten nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (45)

  1. which neither nourishes nor satisfies hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (46)

  1. which will neither nourish nor avail against hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (47)

  1. unfattening, unappeasing hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (48)

  1. which shall not fatten nor avail against hunger! <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (49)

  1. which shall not fatten, neither shall they satisfy hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (50)

  1. which shall not fatten, nor appease their hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (51)

  1. which will neither sustain them nor satisfy their hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (52)

  1. which will neither nourish nor satisfy their hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (53)

  1. which will neither nourish them nor satisfy their hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (54)

  1. which will neither nourish nor satisfy hunger <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7

Quran/88/7 (55)

  1. it will neither be nourishable by them nor will it make them free from hunger. <> ba ya sanya ƙiba, kuma ba zai wadatar daga yunwa ba. = [ 88:7 ] ba ya amfanin jiki, kuma ba ya qosarwa daga yunwa. --Qur'an 88:7


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 ba
  2. 3 ya
  3. 1 sanya
  4. 1 iba
  5. 2 kuma
  6. 1 zai
  7. 1 wadatar
  8. 2 daga
  9. 2 yunwa
  10. 1 88
  11. 1 7
  12. 1 amfanin
  13. 1 jiki
  14. 1 qosarwa
  15. 1 la
  16. 1 yusminu
  17. 1 wala
  18. 1 yughnee
  19. 1 min
  20. 1 jooaain
  21. 18 not
  22. 13 it
  23. 9 nourishes
  24. 6 and
  25. 2 avails
  26. 5 from
  27. 53 hunger
  28. 30 which
  29. 1 gives
  30. 3 no
  31. 2 strength
  32. 38 neither
  33. 1 stills
  34. 1 doth
  35. 24 nourish
  36. 47 nor
  37. 1 release
  38. 25 will
  39. 20 satisfy
  40. 9 fatten
  41. 11 avail
  42. 12 against
  43. 7 them
  44. 7 their
  45. 4 nourishing
  46. 2 satisfying
  47. 8 that
  48. 6 satisfies
  49. 1 pacify
  50. 1 pains
  51. 4 does
  52. 6 shall
  53. 1 banishing
  54. 1 availing
  55. 2 to
  56. 1 plum
  57. 1 pen
  58. 1 of
  59. 1 relieves
  60. 1 provide
  61. 2 nourishment
  62. 1 enough
  63. 1 or
  64. 1 curb
  65. 3 the
  66. 1 this
  67. 1 food
  68. 1 gratify
  69. 2 provides
  70. 1 relief
  71. 1 itdoes
  72. 1 after
  73. 1 all
  74. 1 reduce
  75. 1 as
  76. 1 is
  77. 1 nutritious
  78. 1 give
  79. 1 sustains
  80. 1 enriches
  81. 1 suffices
  82. 1 starvation
  83. 1 never
  84. 1 unfattening
  85. 1 unappeasing
  86. 1 they
  87. 1 appease
  88. 1 sustain
  89. 1 be
  90. 1 nourishable
  91. 1 by
  92. 1 make
  93. 1 free