Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/44/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 16:53, 31 March 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd")

Category:Quran > Quran/44 > Quran/44/2 > Quran/44/3 > Quran/44/4

Quran/44/3


  1. indeed, we sent it down during a blessed night. indeed, we were to warn [ mankind ]. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/44/3 (0)

  1. inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (1)

  1. indeed, we revealed it in a night blessed. indeed, we [ we ] are (ever) warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (2)

  1. behold, from on high have we bestowed it on a blessed night: for, verily, we have always been warning [ man ]. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (3)

  1. lo! we revealed it on a blessed night - lo! we are ever warning - <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (4)

  1. we sent it down during a blessed night: for we (ever) wish to warn (against evil). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (5)

  1. we sent it down during a blessed night: for we (ever) wish to warn (against evil). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (6)

  1. surely we revealed it on a blessed night surely we are ever warning-- <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (7)

  1. surely we sent it down on a blessed nightwe have always sent warnings <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (8)

  1. truly, we caused it to descend on a blessed night. truly, we had been ones who warn. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (9)

  1. which we sent down on a blessed night we have been warning about! <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (10)

indeed, we sent it down on a blessed night, for we always warn ˹against evil˺. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (11)

  1. we have revealed it on a blessed night; we have been warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (12)

  1. the book which we began revealing at a blessed and a highly esteemed night, it is incumbent on us to send a messenger as a spectacle and a warning and entrust to him an authoritative book; <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (13)

  1. we have sent it down in a blessed night. surely, we were to warn. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (14)

  1. truly we sent it down on a blessed night&ndash;&ndash;we have always sent warnings&ndash;&ndash; <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (15)

  1. verily we have sent it down on a blessed night, verily we were to become warners. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (16)

  1. (that) we sent it down one night of blessing -- so that we could warn -- <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (17)

  1. we sent it down on a blessed night; we are constantly giving warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (18)

  1. we sent it down on a night full of blessings; surely we have ever been warning (humankind since their creation). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (19)

  1. indeed we sent it down on a blessed night, and indeed we have been warning [ mankind ]. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (20)

  1. lo! we revealed it on a blessed night - lo! we are ever warning (against evil and its consequences) - <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (21)

  1. surely we have sent it down in a blessed night; surely we have been warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (22)

  1. that we have revealed the quran on a blessed night to warn mankind. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (23)

  1. we have sent it down in a blessed night, (because) we had to warn (people). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (24)

  1. behold, we have revealed it on a blessed night, for, verily we have always been warning. (revealed on the prophet's heart in a blessed night in the month of ramadhan, 610 c.e., and then conveyed to mankind in stages over a period of 23 years. (2:185), (97:1)). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (25)

  1. we have sent it down during a blessed night: verily, we (always) wish to warn (against evil) <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (26)

  1. indeed, we sent it down during a blessed night. indeed, we were to warn [ mankind ]. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (27)

  1. that we revealed this qur'an in a blessed night (layla-tul qadr); for we wanted to forewarn mankind. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (28)

  1. we have revealed this book on the night full of blessings. indeed, we are placing (the human kind) on alert! <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (29)

  1. surely, we have sent it down in a blessed night. surely, we are the warner. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (30)

  1. surely we, we made it to descend during a blessed night. verily we, we had been acting as the warners . <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (31)

  1. we have revealed it on a blessed night&mdash;we have warned. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (32)

  1. we sent it down during a blessed night, for we wish to warn.  <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (33)

  1. we revealed it on a blessed night, for we were intent on warning; <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (34)

  1. indeed we revealed it in a blessed night, indeed we are warners. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (35)

  1. we have sent it down in a blessed night. surely, we were to warn. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (36)

  1. we have indeed sent it [ the qur'aan ] down on a blessed night. we had indeed been warning [ mankind ]! <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (37)

  1. qur'an is revealed in a blessed night as god decided to shower man with his blessing. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (38)

  1. we have indeed sent it down in a blessed night - indeed it is we who warn. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (39)

  1. that we sent down during a blessed night. we are ever warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (40)

  1. we revealed it on a blessed night -- truly we are ever warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (41)

  1. that we, we descended it in a blessed night, that we, we were warners/givers of notice. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (42)

  1. truly, we revealed it in a blessed night. truly, we have ever been warning. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (43)

  1. we have sent it down in a blessed night, for we are to warn. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (44)

  1. undoubtedly we sent it down in a blessed night; verily we are to warn. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (45)

  1. truly, we revealed this (book) in a night full of blessings (lailatul qadr, as) it has been our wont to warn (people against evil). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (46)

  1. we sent it (this quran) down on a blessed night ((i.e. night of qadr, soorah no: 97) in the month of ramadan,, the 9th month of the islamic calendar). verily, we are ever warning (mankind that our torment will reach those who disbelieve in our oneness of lordship and in our oneness of worship). <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (47)

  1. we have sent it down in a blessed night (we are ever warning) <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (48)

  1. verily, we have sent it down on a blessed night;- verily, we had given warning - <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (49)

  1. verily we have sent down the same on a blessed night, -- for we had engaged so to do, -- <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (50)

  1. see! on a blessed night have we sent it down, for we would warn mankind: <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (51)

  1. we revealed it on a blessed night to give warning; <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3

Quran/44/3 (52)

  1. we certainly sent it down during a blessed night, we are certainly the warners. <> lalle ne, mu, muka saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. lalle mu' mun kasance masu yin gargaɗi. = [ 44:3 ] mun saukar da shi a cikin wani dare mai albarka. saboda mun kasance masu yin gargadi. --Qur'an 44:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 1 ne
  3. 2 mu
  4. 1 muka
  5. 2 saukar
  6. 2 da
  7. 2 shi
  8. 58 a
  9. 2 cikin
  10. 2 wani
  11. 2 dare
  12. 2 mai
  13. 2 albarka
  14. 3 mun
  15. 2 kasance
  16. 2 masu
  17. 2 yin
  18. 1 garga
  19. 2 i
  20. 1 44
  21. 1 3
  22. 1 saboda
  23. 1 gargadi
  24. 2 inna
  25. 1 anzalnahu
  26. 1 fee
  27. 1 laylatin
  28. 1 mubarakatin
  29. 1 kunna
  30. 1 munthireena
  31. 14 indeed
  32. 102 we
  33. 18 revealed
  34. 46 it
  35. 22 in
  36. 53 night
  37. 49 blessed
  38. 15 are
  39. 12 ever
  40. 21 warning
  41. 2 behold
  42. 1 from
  43. 31 on
  44. 1 high
  45. 31 have
  46. 1 bestowed
  47. 11 for
  48. 11 verily
  49. 6 always
  50. 12 been
  51. 3 91
  52. 2 man
  53. 3 93
  54. 4 lo
  55. 7 -
  56. 32 sent
  57. 30 down
  58. 8 during
  59. 4 wish
  60. 22 to
  61. 17 warn
  62. 6 against
  63. 6 evil
  64. 11 surely
  65. 1 warning--
  66. 1 nightwe
  67. 2 warnings
  68. 7 truly
  69. 1 caused
  70. 2 descend
  71. 6 had
  72. 1 ones
  73. 3 who
  74. 2 which
  75. 1 about
  76. 1 761
  77. 1 762
  78. 14 the
  79. 4 book
  80. 1 began
  81. 1 revealing
  82. 1 at
  83. 7 and
  84. 1 highly
  85. 1 esteemed
  86. 3 is
  87. 1 incumbent
  88. 1 us
  89. 1 send
  90. 1 messenger
  91. 4 as
  92. 1 spectacle
  93. 1 entrust
  94. 1 him
  95. 3 an
  96. 1 authoritative
  97. 6 were
  98. 4 ndash
  99. 1 become
  100. 5 warners
  101. 8 that
  102. 1 one
  103. 12 of
  104. 2 blessing
  105. 5 --
  106. 2 so
  107. 1 could
  108. 1 constantly
  109. 1 giving
  110. 3 full
  111. 3 blessings
  112. 1 humankind
  113. 1 since
  114. 1 their
  115. 1 creation
  116. 8 mankind
  117. 1 its
  118. 1 consequences
  119. 2 quran
  120. 1 because
  121. 2 people
  122. 1 prophet
  123. 1 s
  124. 1 heart
  125. 3 month
  126. 1 ramadhan
  127. 1 610
  128. 1 c
  129. 2 e
  130. 1 then
  131. 1 conveyed
  132. 1 stages
  133. 1 over
  134. 1 period
  135. 1 23
  136. 1 years
  137. 1 2
  138. 1 185
  139. 2 97
  140. 1 1
  141. 4 this
  142. 3 qur
  143. 1 layla-tul
  144. 3 qadr
  145. 1 wanted
  146. 1 forewarn
  147. 1 placing
  148. 1 human
  149. 1 kind
  150. 1 alert
  151. 1 warner
  152. 1 made
  153. 1 acting
  154. 1 mdash
  155. 1 warned
  156. 1 intent
  157. 1 aan
  158. 1 rsquo
  159. 1 god
  160. 1 decided
  161. 1 shower
  162. 1 with
  163. 1 his
  164. 1 descended
  165. 1 givers
  166. 1 notice
  167. 1 undoubtedly
  168. 1 lailatul
  169. 1 has
  170. 4 our
  171. 1 wont
  172. 1 soorah
  173. 1 no
  174. 1 ramadan
  175. 1 9th
  176. 1 islamic
  177. 1 calendar
  178. 1 torment
  179. 1 will
  180. 1 reach
  181. 1 those
  182. 1 disbelieve
  183. 2 oneness
  184. 1 lordship
  185. 1 worship
  186. 1 given
  187. 1 same
  188. 1 engaged
  189. 1 do
  190. 1 see
  191. 1 would
  192. 1 give
  193. 2 certainly