
- so which of the favors of your lord would you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which (of the) favors (of) your lord will you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which, then, of your sustainer's powers can you disavow? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which is it, of the favours of your lord, that ye deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of the favours of your lord will ye deny?- <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of the favours of your lord will ye deny?- <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which then of the bounties of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which of your lords wonders would you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of the benefits of the lord of you both will you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord´s benefits will both of you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
then which of your lord's favours will you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord's blessings will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- therefore, which of your creator's blessing, you people of mankind and the jinn, will deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord's favours will you deny <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which, then, of your lord's blessings do you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which, then, of the benefits of your lord will ye twain belie? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which of the favours of your lord will then both of you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord´s blessings do you both then deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then, (o humankind and jinn) which of the favors of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord's bounties will you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which then of the bounties of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then to whichever of your lord's boons do you (both) cry lies? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- (jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so, which of the bounties of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then, o men and women! which authority of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of the miracles from your lord will you both renounce? — <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of the favors of your lord would you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then, o jinn and men, which of your lord's favors will both of you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which one of the favors of your lord won´t you acknowledge? (for how long)? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord's blessings will you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then with what majesties of the nourisher-sustainer of you two, you twain shall commit denial? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of your lord's marvels will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of the favors of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which of your lord´s favours will you twain – you men and jinn – then deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of your master's favors do you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of the favors of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so, which of your lordճ means of power will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which manifestation of your lord's grace do you (men and extraterrestrials) deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so o men and jinns! which favour of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which favors of your lord will you both belie? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which then of the bounties of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so with which (of) your (b)'s (humans and jinns) lord's blessings (do) you (b) deny/falsify ? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which, then, of the favours of your lord will ye twain, deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which of your lord's marvels can you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which then, of the favours of your lord will you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which of the benefactions of your lord will you twain, then, deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of the blessings of your lord will you both (jinns and men) deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- o which of your lord's bounties will you and you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- then which of your lord's bounties will ye twain deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which, therefore, of your lord's benefits will ye ungratefully deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which then of the bounties of your lord will ye twain deny? [ rodwell: which, etc. ] <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- which of your lord's blessings would you deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
- so which of the bounties of your fosterer will you both deny? <> to, saboda wanne daga ni'imomin ubangijinku, kuke ƙaryatawa? = [ 55:51 ] wanne daga al'ajabin ubangijinku, za ku iya qaryatawa? --Qur'an 55:51
Words counts (sorted by count)