Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/38/78

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 17:25, 8 November 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3")

Category:Quran > Quran/38 > Quran/38/77 > Quran/38/78 > Quran/38/79

Quran/38/78


  1. and indeed, upon you is my curse until the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/38/78 (0)

  1. wa-inna aaalayka laaanatee ila yawmi alddeeni <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (1)

  1. and indeed, upon you (is) my curse until (the) day (of) judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (2)

  1. and my rejection shall be thy due until the day of judgment!" <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (3)

  1. and lo! my curse is on thee till the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (4)

  1. "and my curse shall be on thee till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (5)

  1. "and my curse shall be on thee till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (6)

  1. and surely my curse is on you to the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (7)

  1. my curse will remain upon you till the day of judgement! <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (8)

  1. and, truly, on thee is my curse until the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (9)

  1. upon you my curse will rest until the day for repayment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (10)

and surely upon you is my condemnation until the day of judgment.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (11)

  1. and my curse will follow you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (12)

  1. "and you are stamped with my curse and consigned to evil until the day of judgement". <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (13)

  1. "and my curse will be upon you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (14)

  1. my rejection will follow you till the day of judgement!' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (15)

  1. and verily my curse shall be on thee till the day of requital, <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (16)

  1. upon you will be my damnation till the day of doom." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (17)

  1. my curse is upon you until the day of reckoning.&acute; <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (18)

  1. and my curse is on you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (19)

  1. and indeed my curse will be on you till the day of retribution.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (20)

  1. "and surely my curse is on you till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (21)

  1. and surely my curse is on you till the day of doom." (i.e., judgment). <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (22)

  1. my condemnation will be with you until the day of judgment!" <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (23)

  1. and on you shall remain my curse till the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (24)

  1. and my rejection is on you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (25)

  1. "and surely, my curse shall be on you till the day of recompense (judgment)." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (26)

  1. and indeed, upon you is my curse until the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (27)

  1. and my curse shall be on you till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (28)

  1. "you shall carry my curse till the day of resurrection." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (29)

  1. and surely, my curse is on you till the day of resurrection.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (30)

  1. and verily, my curse is on you till the day of judgement.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (31)

  1. and my curse will be upon you until the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (32)

  1. and my curse will be on you until the day of accountability.”  <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (33)

  1. and my curse shall remain upon you till the day of resurrection." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (34)

  1. and indeed my curse is upon you until the judgment day. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (35)

  1. "and my curse will be upon you until the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (36)

  1. "and my curse shall be on you till the judgment day!" <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (37)

  1. "my curse is with you till the day of judgment [ when you will be sentenced. ] <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (38)

  1. "and indeed my curse is upon you till the day of judgement." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (39)

  1. 'my curse shall rest on you until the day of recompense. ' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (40)

  1. and surely my curse is on thee to the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (41)

  1. and that (e) on you (is) my curse/torture/expulsion to the judgment day/resurrection day . <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (42)

  1. and, surely, on thee shall be my curse till the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (43)

  1. "you have incurred my condemnation until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (44)

  1. and undoubtedly, my curse is on you till the day of judgement. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (45)

  1. `and surely upon you shall be my disapproval till the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (46)

  1. "and verily!, my curse is on you till the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (47)

  1. upon thee shall rest my curse, till the day of doom.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (48)

  1. and, verily, upon thee is my curse unto the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (49)

  1. and my curse shall be upon thee, until the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (50)

  1. and lo! my ban shall be on thee till the day of the reckoning." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (51)

  1. 'my curse shall remain on you until the day of reckoning.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (52)

  1. my rejection shall follow you until the day of judgement.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (53)

  1. and certainly, upon you is my curse (separation from me; inability to experience your essential reality, being trapped within your ego) until the day of recompense (the period in which the reality of the system will become clearly evident and thus experienced). <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (54)

  1. and verily on you shall be my curse till the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78

Quran/38/78 (55)

  1. and my curse is certainly on you till the day of judgment.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 2 a
  4. 2 kanka
  5. 1 akwai
  6. 2 la
  7. 2 anata
  8. 2 har
  9. 2 zuwa
  10. 2 ranar
  11. 2 sakamako
  12. 1 38
  13. 1 78
  14. 32 quot
  15. 5 39
  16. 1 ta
  17. 1 tabbata
  18. 1 wa-inna
  19. 1 aaalayka
  20. 1 laaanatee
  21. 1 ila
  22. 1 yawmi
  23. 1 alddeeni
  24. 44 and
  25. 5 indeed
  26. 18 upon
  27. 44 you
  28. 23 is
  29. 55 my
  30. 45 curse
  31. 23 until
  32. 59 the
  33. 56 day
  34. 52 of
  35. 31 judgment
  36. 4 rejection
  37. 19 shall
  38. 20 be
  39. 1 thy
  40. 1 due
  41. 2 rdquo
  42. 2 lo
  43. 28 on
  44. 11 thee
  45. 28 till
  46. 9 surely
  47. 5 to
  48. 13 will
  49. 4 remain
  50. 7 judgement
  51. 1 truly
  52. 3 rest
  53. 1 for
  54. 1 repayment
  55. 3 condemnation
  56. 3 follow
  57. 1 are
  58. 1 stamped
  59. 3 with
  60. 1 consigned
  61. 1 evil
  62. 2 rsquo
  63. 5 verily
  64. 1 requital
  65. 1 damnation
  66. 3 doom
  67. 3 reckoning
  68. 1 acute
  69. 1 retribution
  70. 1 i
  71. 2 e
  72. 6 recompense
  73. 1 carry
  74. 4 resurrection
  75. 1 8221
  76. 1 accountability
  77. 2 ldquo
  78. 1 91
  79. 1 when
  80. 1 sentenced
  81. 1 93
  82. 1 that
  83. 1 torture
  84. 1 expulsion
  85. 1 have
  86. 1 incurred
  87. 1 undoubtedly
  88. 1 disapproval
  89. 1 unto
  90. 1 ban
  91. 2 certainly
  92. 1 separation
  93. 1 from
  94. 1 me
  95. 1 inability
  96. 1 experience
  97. 2 your
  98. 1 essential
  99. 2 reality
  100. 1 being
  101. 1 trapped
  102. 1 within
  103. 1 ego
  104. 1 period
  105. 1 in
  106. 1 which
  107. 1 system
  108. 1 become
  109. 1 clearly
  110. 1 evident
  111. 1 thus
  112. 1 experienced