Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 15:01, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/28 > Quran/27/29 > Quran/27/30

Quran/27/29


  1. she said, "o eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/29 (0)

  1. qalat ya ayyuha almalao innee olqiya ilayya kitabun kareemun <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (1)

  1. she said, "o chiefs! indeed [ i ], is delivered to me a letter noble. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (2)

  1. [ when the queen had read solomon's letter, ] she said: "o you nobles! a truly distinguished letter has been conveyed unto me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (3)

  1. (the queen of sheba) said (when she received the letter): o chieftains! lo! there hath been thrown unto me a noble letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (4)

  1. (the queen) said: "ye chiefs! here is delivered to me - a letter worthy of respect. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (5)

  1. (the queen) said: "ye chiefs! here is delivered to me - a letter worthy of respect. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (6)

  1. she said: o chief! surely an honorable letter has been delivered to me <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (7)

  1. the queen of sheba said, o counsellors, an honourable letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (8)

  1. she said: o council! truly, a generous letter was cast down to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (9)

  1. she said: "councilmen, an important letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (10)

the queen ˹later˺ announced, “o chiefs! indeed, a noble letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (11)

  1. the queen said, "counselors, a gracious letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (12)

  1. she -the queen- said to her counselors: "o you counselors, i have just received an honourable letter which has been dropped into my quarters <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (13)

  1. she said: "o commanders, a noble letter has been delivered to me." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (14)

  1. the queen of sheba said, 'counsellors, a gracious letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (15)

  1. she said: o chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (16)

  1. (the queen said): "o nobles, a venerable letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (17)

  1. she said, &acute;council! a noble letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (18)

  1. she (the queen, when the letter reached her) said: "o you nobles! see, an honorable letter has been cast to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (19)

  1. she said, 'o [ members of the ] elite! indeed a noble letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (20)

  1. said she (the queen of sheba after she had received the letter), "o you chiefs! verily, a noble letter has been thrown before me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (21)

  1. she said, "o you chiefs, surely an honorable book has been cast to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (22)

  1. (the queen of sheba) said to her officials, "a gracious letter has been dropped before me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (23)

  1. she (the queen) said (to her officials after receiving the letter), .o chieftains, there has been delivered to me an esteemed letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (24)

  1. the queen said, "o chiefs! behold, a very noble letter has been conveyed to me." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (25)

  1. she (the queen of saba) said: "you chiefs! here is a letter delivered to me&mdash; a noble letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (26)

  1. she said, "o eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (27)

  1. the queen said: "o my chiefs! a very important letter has been delivered to me; <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (28)

  1. (the queen) said, "oh my courtiers, a noteworthy letter has been delivered to me." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (29)

  1. (the queen) said: 'o chiefs, a noble letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (30)

  1. (the female ruler) said: “o you chiefs! verily, me - has been delivered to me, unto me kitab-un-kareem (a noble book) . <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (31)

  1. she said, 'o counselors, a gracious letter was delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (32)

  1. the queen said, “o you advisors, here addressed to me is a letter worthy of respect.  <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (33)

  1. the queen said:" know my nobles that a gracious letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (34)

  1. she (the queen of sheba) said: counselors, indeed an honorable letter was delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (35)

  1. she said: "o commanders, a noble letter has been delivered to me." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (36)

  1. the queen of sheba said: "o noblemen! a significant letter has been dropped down to me." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (37)

  1. after having received the letter, the ] queen said to her advisors: "i have received an important letter." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (38)

  1. the woman said, "o chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (39)

  1. she (the queen of sheba) said: 'o council, look, an honorable letter has been dropped to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (40)

  1. she said: o chiefs, an honourable letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (41)

  1. she said: "you, you the nobles/assembly , that i , was/is thrown to me (an) honoured/generous book ." <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (42)

  1. the queen said, `ye chiefs, there has been delivered to me a noble letter; <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (43)

  1. she said, "o my advisers, i have received an honorable letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (44)

  1. the woman said, 'o chiefs undoubtedly there has been cast a noble letter towards me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (45)

  1. (when the queen saw the letter) she said, `chieftains! there has been delivered to me a noble letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (46)

  1. she said: "o chiefs! verily! here is delivered to me a noble letter, <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (47)

  1. she said, 'o council, see, a letter honourable has been cast unto me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (48)

  1. said she, 'o ye chiefs! verily, a noble letter has been thrown before me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (49)

  1. and when the queen of saba had received the letter, she said, o nobles, verily an honourable letter hath been delivered unto me; <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (50)

  1. she said, "o my nobles! an honourable letter hath been thrown down to me: <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (51)

  1. the queen of sheba said: 'know, my nobles, that i have received a gracious message. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (52)

  1. [ the queen of sheba ] said: 'know, my nobles, that a worthy letter has been delivered to me. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (53)

  1. (queen sheba) said, “o eminent ones! an important and valuable letter has been delivered to me.” <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (54)

  1. (when the queen of sheba received the letter,) she said: �o chiefs! verily there has been thrown unto me a noble letter. <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29

Quran/27/29 (55)

  1. (the queen) said, "o you chiefs! an honourable letter has been delivered to me, <> ta ce: "ya ku mashawarta! lalle ne, an jefo, zuwa gareni, wata takarda mai girma." = [ 27:29 ] ta ce, "ya ku dattawa, na samu wata takarda mai girma." --Qur'an 27:29


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ta
  2. 2 ce
  3. 3 ya
  4. 2 ku
  5. 1 mashawarta
  6. 1 lalle
  7. 1 ne
  8. 19 an
  9. 1 jefo
  10. 1 zuwa
  11. 1 gareni
  12. 2 wata
  13. 2 takarda
  14. 2 mai
  15. 2 girma
  16. 1 27
  17. 1 29
  18. 28 quot
  19. 1 dattawa
  20. 1 na
  21. 1 samu
  22. 1 qalat
  23. 1 ayyuha
  24. 1 almalao
  25. 1 innee
  26. 1 olqiya
  27. 1 ilayya
  28. 1 kitabun
  29. 1 kareemun
  30. 32 she
  31. 54 said
  32. 38 o
  33. 19 chiefs
  34. 6 indeed
  35. 6 i
  36. 7 is
  37. 32 delivered
  38. 44 to
  39. 53 me
  40. 38 a
  41. 60 letter
  42. 20 noble
  43. 2 91
  44. 6 when
  45. 44 the
  46. 32 queen
  47. 3 had
  48. 1 read
  49. 1 solomon
  50. 1 rsquo
  51. 1 s
  52. 3 93
  53. 3 ldquo
  54. 11 you
  55. 9 nobles
  56. 2 truly
  57. 1 distinguished
  58. 38 has
  59. 42 been
  60. 2 conveyed
  61. 7 unto
  62. 17 of
  63. 12 sheba
  64. 9 received
  65. 4 chieftains
  66. 1 lo
  67. 7 there
  68. 4 hath
  69. 6 thrown
  70. 4 ye
  71. 5 here
  72. 2 -
  73. 4 worthy
  74. 3 respect
  75. 1 chief
  76. 2 surely
  77. 6 honorable
  78. 2 counsellors
  79. 8 honourable
  80. 4 council
  81. 2 generous
  82. 4 was
  83. 6 cast
  84. 3 down
  85. 1 councilmen
  86. 4 important
  87. 1 761
  88. 1 later
  89. 1 762
  90. 1 announced
  91. 5 counselors
  92. 6 gracious
  93. 1 -the
  94. 1 queen-
  95. 5 her
  96. 4 have
  97. 1 just
  98. 1 which
  99. 5 dropped
  100. 1 into
  101. 8 my
  102. 1 quarters
  103. 2 commanders
  104. 2 lsquo
  105. 7 verily
  106. 1 epistle
  107. 1 venerable
  108. 1 acute
  109. 1 reached
  110. 2 see
  111. 1 members
  112. 1 elite
  113. 3 after
  114. 3 before
  115. 3 book
  116. 2 officials
  117. 1 receiving
  118. 1 esteemed
  119. 1 behold
  120. 2 very
  121. 2 saba
  122. 1 mdash
  123. 2 eminent
  124. 2 ones
  125. 1 oh
  126. 1 courtiers
  127. 1 noteworthy
  128. 1 female
  129. 1 ruler
  130. 1 8220
  131. 1 8212
  132. 1 kitab-un-kareem
  133. 3 39
  134. 2 advisors
  135. 1 addressed
  136. 3 know
  137. 4 that
  138. 1 noblemen
  139. 1 significant
  140. 1 having
  141. 2 rdquo
  142. 2 woman
  143. 1 upon
  144. 1 look
  145. 1 assembly
  146. 1 honoured
  147. 1 advisers
  148. 1 undoubtedly
  149. 1 towards
  150. 1 saw
  151. 2 and
  152. 1 message
  153. 1 valuable