Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/36/63

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 16:21, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/36 > Quran/36/62 > Quran/36/63 > Quran/36/64

Quran/36/63


  1. this is the hellfire which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/36/63 (0)

  1. hathihi jahannamu allatee kuntum tooaaadoona <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (1)

  1. this (is) (the) hell which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (2)

  1. "this, then, is the hell of which you were warned again and again: <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (3)

  1. this is hell which ye were promised (if ye followed him). <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (4)

  1. "this is the hell of which ye were (repeatedly) warned! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (5)

  1. "this is the hell of which ye were (repeatedly) warned! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (6)

  1. this is the hell with which you were threatened. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (7)

  1. this is the hell you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (8)

  1. this is hell which you had been promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (9)

  1. this is hell, which you were threatened with. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (10)

this is the hell you were warned of. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (11)

  1. this is the hell that you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (12)

  1. "this, as you can see, is hell which you had been promised". <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (13)

  1. "this is hell that you have been promised!" <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (14)

  1. so this is the fire that you were warned against. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (15)

  1. yonder is hell, which ye were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (16)

  1. this is the hell that you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (17)

  1. this is the hell that you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (18)

  1. "this is hell, with which you were threatened (repeatedly ). <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (19)

  1. this is the hell you had been promised! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (20)

  1. "this is the hell of which you were oft warned. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (21)

  1. this is hell, which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (22)

  1. this is hell with which you were threatened. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (23)

  1. (now) this is the jahannam of which you were consistently warned. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (24)

  1. this is the hell you were warned about again and again. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (25)

  1. "this is the hell of which you were promised (many times)! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (26)

  1. this is the hellfire which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (27)

  1. this is the hell, of which you were repeatedly warned. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (28)

  1. this, here, is the hellfire you had been promised! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (29)

  1. this is the same hell that was being promised to you. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (30)

  1. this is hell which had been promised . <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (31)

  1. this is hellfire, which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (32)

  1. this is the hell about which you were warned.  <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (33)

  1. now this is the hell of which you were warned. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (34)

  1. this is hell that you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (35)

  1. "this is hell that you have been promised!" <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (36)

  1. this is the hell you were being warned of. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (37)

  1. *now it is time to face the hell that you have been promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (38)

  1. "this is hell, which you were promised." <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (39)

  1. this, then is gehenna (hell), that which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (40)

  1. this is the hell which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (41)

  1. this (is) hell which you were being promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (42)

  1. `this is hell which you were promised, <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (43)

  1. this is the hell that was promised for you. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (44)

  1. this is the hell, which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (45)

  1. `this is the gehenna you were warned against. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (46)

  1. this is hell which you were promised! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (47)

  1. this is gehenna, then, the same that you were promised; <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (48)

  1. this is hell, which ye were threatened; <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (49)

  1. this is hell, with which ye were threatened: <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (50)

  1. this is hell with which ye were threatened: <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (51)

  1. this is the hell you have been promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (52)

  1. this, then, is the hell that you were repeatedly warned against: <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (53)

  1. so, here is the hell that you have been promised! <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (54)

  1. this is the hell which you were promised. <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63

Quran/36/63 (55)

  1. this is the hell you were threatened with, <> "wannan ita ce jahannama wadda kuka kasance ana yi muku wa'adi da ita." = [ 36:63 ] to, wannan ita ce jahannama wanda aka yi maku alqawali da ita." --Qur'an 36:63


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wannan
  2. 4 ita
  3. 2 ce
  4. 2 jahannama
  5. 1 wadda
  6. 1 kuka
  7. 1 kasance
  8. 1 ana
  9. 2 yi
  10. 1 muku
  11. 1 wa
  12. 1 adi
  13. 2 da
  14. 1 36
  15. 1 63
  16. 3 to
  17. 1 wanda
  18. 1 aka
  19. 1 maku
  20. 1 alqawali
  21. 10 quot
  22. 1 hathihi
  23. 1 jahannamu
  24. 1 allatee
  25. 1 kuntum
  26. 1 tooaaadoona
  27. 52 this
  28. 55 is
  29. 34 the
  30. 48 hell
  31. 33 which
  32. 48 you
  33. 43 were
  34. 33 promised
  35. 2 ldquo
  36. 4 then
  37. 10 of
  38. 14 warned
  39. 4 again
  40. 2 and
  41. 8 ye
  42. 1 if
  43. 1 followed
  44. 1 him
  45. 5 repeatedly
  46. 7 with
  47. 8 threatened
  48. 5 had
  49. 10 been
  50. 14 that
  51. 1 as
  52. 1 can
  53. 1 see
  54. 5 have
  55. 2 so
  56. 1 fire
  57. 3 against
  58. 1 yonder
  59. 1 oft
  60. 3 now
  61. 1 jahannam
  62. 1 consistently
  63. 2 about
  64. 1 many
  65. 1 times
  66. 3 hellfire
  67. 2 here
  68. 2 same
  69. 2 was
  70. 3 being
  71. 1 it
  72. 1 time
  73. 1 face
  74. 1 rdquo
  75. 3 gehenna
  76. 1 for