Toggle menu
24K
664
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/37/9

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 16:21, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/37 > Quran/37/8 > Quran/37/9 > Quran/37/10

Quran/37/9


  1. repelled; and for them is a constant punishment, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/37/9 (0)

  1. duhooran walahum aaathabun wasibun <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (1)

  1. repelled; and for them (is) a punishment perpetual, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (2)

  1. cast out [ from all grace ], with lasting suffering in store for them [ in the life to come ]; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (3)

  1. outcast, and theirs is a perpetual torment; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (4)

  1. repulsed, for they are under a perpetual penalty, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (5)

  1. repulsed, for they are under a perpetual penalty, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (6)

  1. being driven off, and for them is a perpetual chastisement, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (7)

  1. driven away, and will suffer eternal punishment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (8)

  1. rejected. and for them is a punishment, that which lasts forever, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (9)

  1. driven away, they will have lingering torment <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (10)

˹fiercely˺ driven away. and they will suffer an everlasting torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (11)

  1. driven away. for them there is a continuous punishment, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (12)

  1. fiery discharges forcing them back, that is besides what awaits them of an eternal suffering induced by the lasting torment laid upon the damned. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (13)

  1. outcasts; they will have an eternal retribution. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (14)

  1. driven away, they will have perpetual torment&ndash;&ndash; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (15)

  1. with a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (16)

  1. and kept far away. there is perpetual punishment for them, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (17)

  1. repelled with harshness — they will suffer eternal punishment — <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (18)

  1. repelled, and for them is a perpetual punishment &ndash; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (19)

  1. to drive them away, and for them there is a constant mortification, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (20)

  1. being driven off, and for them is a perpetual chastisement, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (21)

  1. rejected, and they will have a lasting torment, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (22)

  1. and driven away to suffer the necessary torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (23)

  1. to be driven off, and for them there is a lasting punishment; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (24)

  1. outcast--and theirs is a lasting torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (25)

  1. outcast (and unwelcome), they are under an everlasting penalty, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (26)

  1. repelled; and for them is a constant punishment, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (27)

  1. they are repulsed and are under a constant chastisement. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (28)

  1. these shaitans are outcasts. theirs is the perpetual punishment! <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (29)

  1. to repulse them. and for them there is eternal torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (30)

  1. being repulsed and outcast, and for them is a constant and perpetual punishment ; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (31)

  1. repelled&mdash;they will have a lingering torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (32)

  1. repulsed, for they are under a perpetual penalty. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (33)

  1. and are repelled. theirs is an unceasing chastisement. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (34)

  1. chased away, and they have an everlasting punishment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (35)

  1. outcasts; they will have an eternal retribution. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (36)

  1. they (the defiant devils) are driven off. and for them is perpetual punishment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (37)

  1. they have already been condemned to an everlasting torture. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (38)

  1. to make them flee, and for them is a never-ending punishment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (39)

  1. they are rejected and theirs is an everlasting punishment; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (40)

  1. driven off; and for them is a perpetual chastisement, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (41)

  1. expelled/driven away , and for them (is) a permanent/continuous/lasting torture. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (42)

  1. repulsed, and for them is a perpetual punishment - <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (43)

  1. they have been condemned; they have incurred an eternal retribution. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (44)

  1. to drive them away and for them is the perpetual torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (45)

  1. they are repulsed. a perpetual punishment awaits them. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (46)

  1. outcast, and theirs is a constant (or painful) torment. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (47)

  1. rejected, and theirs is an everlasting chastisement, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (48)

  1. driven off, and for them is lasting woe; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (49)

  1. to repel them, and a lasting torment is prepared for them; -- <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (50)

  1. driven off and consigned to a lasting torment; <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (51)

  1. then, driven away, they are consigned to an eternal scourge. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (52)

  1. driven away, with lasting suffering in store for them. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (53)

  1. rejected... for them is a constant suffering. <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (54)

  1. (to be) driven off, and for them is an everlasting chastisement, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9

Quran/37/9 (55)

  1. being driven away, and for them there is an everlasting punishment, <> domin tunkuɗewa kuma suna da wata azaba tabbatacciya. = [ 37:9 ] domin tunkudewa; kuma suna da wata azaba tabbatacciya. --Qur'an 37:9


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 domin
  2. 1 tunku
  3. 1 ewa
  4. 2 kuma
  5. 2 suna
  6. 2 da
  7. 2 wata
  8. 2 azaba
  9. 2 tabbatacciya
  10. 1 37
  11. 1 9
  12. 1 tunkudewa
  13. 1 duhooran
  14. 1 walahum
  15. 1 aaathabun
  16. 1 wasibun
  17. 6 repelled
  18. 37 and
  19. 28 for
  20. 33 them
  21. 31 is
  22. 29 a
  23. 18 punishment
  24. 18 perpetual
  25. 1 cast
  26. 1 out
  27. 2 91
  28. 1 from
  29. 1 all
  30. 1 grace
  31. 2 93
  32. 4 with
  33. 10 lasting
  34. 4 suffering
  35. 3 in
  36. 2 store
  37. 7 the
  38. 1 life
  39. 12 to
  40. 1 come
  41. 4 outcast
  42. 8 theirs
  43. 15 torment
  44. 7 repulsed
  45. 21 they
  46. 12 are
  47. 5 under
  48. 4 penalty
  49. 4 being
  50. 18 driven
  51. 8 off
  52. 7 chastisement
  53. 14 away
  54. 9 will
  55. 4 suffer
  56. 8 eternal
  57. 5 rejected
  58. 2 that
  59. 1 which
  60. 1 lasts
  61. 1 forever
  62. 10 have
  63. 2 lingering
  64. 1 761
  65. 1 fiercely
  66. 1 762
  67. 14 an
  68. 8 everlasting
  69. 6 there
  70. 2 continuous
  71. 1 fiery
  72. 1 discharges
  73. 1 forcing
  74. 1 back
  75. 1 besides
  76. 1 what
  77. 2 awaits
  78. 1 of
  79. 1 induced
  80. 1 by
  81. 1 laid
  82. 1 upon
  83. 1 damned
  84. 3 outcasts
  85. 3 retribution
  86. 3 ndash
  87. 1 driving
  88. 1 fusillade
  89. 1 shall
  90. 3 be
  91. 1 kept
  92. 1 far
  93. 1 harshness
  94. 2 151
  95. 2 drive
  96. 6 constant
  97. 1 mortification
  98. 1 necessary
  99. 1 outcast--and
  100. 1 unwelcome
  101. 1 these
  102. 1 shaitans
  103. 1 repulse
  104. 1 mdash
  105. 1 unceasing
  106. 1 chased
  107. 1 defiant
  108. 1 devils
  109. 1 already
  110. 2 been
  111. 2 condemned
  112. 2 torture
  113. 1 make
  114. 1 flee
  115. 1 never-ending
  116. 1 expelled
  117. 1 permanent
  118. 1 -
  119. 1 incurred
  120. 1 or
  121. 1 painful
  122. 1 woe
  123. 1 repel
  124. 1 prepared
  125. 1 --
  126. 2 consigned
  127. 1 then
  128. 1 scourge