Category:Quran > Quran/38 > Quran/38/6 > Quran/38/7 > Quran/38/8
Quran/38/7
- we have not heard of this in the latest religion. this is not but a fabrication. <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/38/7 (0)
Quran/38/7 (1)
Quran/38/7 (2)
- never did we hear of [ a claim like ] this in any faith of latter days! it is nothing but [ a mortal man's ] invention! <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (3)
Quran/38/7 (4)
- "we never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!" <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (5)
- "we never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!" <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (6)
Quran/38/7 (7)
Quran/38/7 (8)
Quran/38/7 (9)
Quran/38/7 (10)
we have never heard of this in the previous faith. this is nothing but a fabrication. <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (11)
Quran/38/7 (12)
- "we never heard", they said of a like system of faith and worship being practiced by our fathers in this generation." "this is indeed", they continued, "nothing but a made up story and a willful and fraudulent deception". <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (13)
Quran/38/7 (14)
Quran/38/7 (15)
Quran/38/7 (16)
Quran/38/7 (17)
Quran/38/7 (18)
Quran/38/7 (19)
Quran/38/7 (20)
Quran/38/7 (21)
Quran/38/7 (22)
Quran/38/7 (23)
Quran/38/7 (24)
- we have never heard of this in the latest religion. this (concept of one god) is nothing but a made-up tale! (even the christians subscribe to a triune god). <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (25)
- "we have never heard (anything like this) from the people of these latter days: this is nothing but an invention (made up story)!" <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (26)
Quran/38/7 (27)
- we have not heard such a thing from anyone of the people of latter days (jews and christians): it is nothing but a fabrication. <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (28)
Quran/38/7 (29)
- we have not heard of this (belief in the oneness of god) even amongst the last community (of christianity or the religion of the quraysh). this is but a fabricated lie. <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (30)
Quran/38/7 (31)
Quran/38/7 (32)
- “we never heard the likes of this among the people of these latter days. this is nothing but a fabrication.” <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (33)
Quran/38/7 (34)
Quran/38/7 (35)
Quran/38/7 (36)
Quran/38/7 (37)
- "if he is right, how come we have not heard anything similar from our ascendants? he is surely fabricating all this" <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (38)
- "we never heard of this even in christianity, the latest religion; this is clearly a newly fabricated matter." <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (39)
Quran/38/7 (40)
Quran/38/7 (41)
- we did not hear/listen with that in the religion/faith the last, that (e) that is except creations/inventions. <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (42)
Quran/38/7 (43)
Quran/38/7 (44)
- we have not heard about this even in the latest religion of christianity. this is indeed wholly a new invention. <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (45)
Quran/38/7 (46)
- "we have not heard (the like) of this among the people of these later days. this is nothing but an invention! <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (47)
Quran/38/7 (48)
Quran/38/7 (49)
Quran/38/7 (50)
Quran/38/7 (51)
Quran/38/7 (52)
Quran/38/7 (53)
- “we have not heard this from the previous people! this (concept of nonduality and oneness) is but a fabrication!” <> "ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. wannan bai zama ba face ƙiren ƙarya." = [ 38:7 ] "ba mu taba jin wannan ba, daga addinin iyayenmu ba. wannan qarya ne. --Qur'an 38:7
Quran/38/7 (54)
Quran/38/7 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 6 ba
- 2 mu
- 1 ta
- 41 a
- 1 ji
- 1 game
- 1 da
- 4 wannan
- 1 cikin
- 2 addinin
- 1 arshe
- 1 bai
- 1 zama
- 1 face
- 1 iren
- 1 arya
- 1 38
- 1 7
- 24 quot
- 1 taba
- 1 jin
- 1 daga
- 1 iyayenmu
- 1 qarya
- 1 ne
- 1 ma
- 1 samiaana
- 1 bihatha
- 1 fee
- 1 almillati
- 1 al-akhirati
- 43 in
- 1 hatha
- 1 illa
- 1 ikhtilaqun
- 32 not
- 55 we
- 48 heard
- 60 of
- 90 this
- 55 the
- 17 religion
- 7 last
- 55 is
- 38 but
- 13 fabrication
- 23 never
- 7 did
- 7 hear
- 2 91
- 3 claim
- 12 like
- 2 93
- 12 any
- 15 faith
- 7 latter
- 8 days
- 11 it
- 31 nothing
- 1 mortal
- 1 man
- 1 rsquo
- 1 s
- 17 invention
- 25 have
- 4 later
- 2 naught
- 15 an
- 6 among
- 9 people
- 5 these
- 4 made-up
- 4 tale
- 7 former
- 4 forgery
- 4 such
- 4 thing
- 2 old
- 6 creed
- 3 only
- 5 made
- 5 up
- 1 tales
- 2 latter-day
- 1 denomination
- 2 merely
- 7 previous
- 6 latest
- 1 must
- 1 be
- 2 they
- 1 said
- 1 system
- 5 and
- 1 worship
- 1 being
- 1 practiced
- 2 by
- 4 our
- 2 fathers
- 1 generation
- 2 indeed
- 1 continued
- 3 story
- 1 willful
- 1 fraudulent
- 1 deception
- 7 from
- 2 before
- 2 us
- 2 innovation
- 3 all
- 1 thereof
- 4 surely
- 2 something
- 1 contrived
- 2 recent
- 1 ways
- 1 concoction
- 2 no
- 1 way
- 1 decidedly
- 2 except
- 1 device
- 1 his
- 1 own
- 4 false
- 1 classical
- 1 ours
- 2 concept
- 1 one
- 3 god
- 4 even
- 2 christians
- 1 subscribe
- 2 to
- 1 triune
- 3 anything
- 1 anyone
- 1 jews
- 4 other
- 1 nations
- 1 lately
- 1 belief
- 2 oneness
- 1 amongst
- 3 community
- 3 christianity
- 1 or
- 1 quraysh
- 2 fabricated
- 2 lie
- 3 about
- 1 immediately
- 1 likes
- 1 religious
- 1 close
- 1 time
- 1 society
- 2 ldquo
- 1 if
- 2 he
- 1 right
- 1 how
- 1 come
- 1 similar
- 1 ascendants
- 1 fabricating
- 2 rdquo
- 1 clearly
- 1 newly
- 1 matter
- 1 listen
- 1 with
- 3 that
- 1 e
- 1 creations
- 1 inventions
- 1 wholly
- 1 new
- 1 its
- 1 kind
- 1 creeds
- 1 sect
- 1 fiction
- 1 than
- 1 contrivance
- 1 imposture
- 1 christian
- 1 nonduality
- 1 communities
- 1 invented
- 1 him