
- and indeed, upon you is my curse until the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wa-inna aaalayka laaanatee ila yawmi alddeeni <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and indeed, upon you (is) my curse until (the) day (of) judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my rejection shall be thy due until the day of judgment!" <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and lo! my curse is on thee till the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and my curse shall be on thee till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and my curse shall be on thee till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and surely my curse is on you to the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- my curse will remain upon you till the day of judgement! <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and, truly, on thee is my curse until the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- upon you my curse will rest until the day for repayment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
and surely upon you is my condemnation until the day of judgment.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse will follow you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and you are stamped with my curse and consigned to evil until the day of judgement". <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and my curse will be upon you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- my rejection will follow you till the day of judgement!' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and verily my curse shall be on thee till the day of requital, <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- upon you will be my damnation till the day of doom." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- my curse is upon you until the day of reckoning.´ <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse is on you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and indeed my curse will be on you till the day of retribution.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and surely my curse is on you till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and surely my curse is on you till the day of doom." (i.e., judgment). <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- my condemnation will be with you until the day of judgment!" <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and on you shall remain my curse till the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my rejection is on you until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and surely, my curse shall be on you till the day of recompense (judgment)." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and indeed, upon you is my curse until the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse shall be on you till the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "you shall carry my curse till the day of resurrection." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and surely, my curse is on you till the day of resurrection.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and verily, my curse is on you till the day of judgement.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse will be upon you until the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- “and my curse will be on you until the day of accountability.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse shall remain upon you till the day of resurrection." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and indeed my curse is upon you until the judgment day. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and my curse will be upon you until the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and my curse shall be on you till the judgment day!" <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "my curse is with you till the day of judgment [ when you will be sentenced. ] <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and indeed my curse is upon you till the day of judgement." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- 'my curse shall rest on you until the day of recompense. ' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and surely my curse is on thee to the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and that (e) on you (is) my curse/torture/expulsion to the judgment day/resurrection day . <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and, surely, on thee shall be my curse till the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "you have incurred my condemnation until the day of judgment." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and undoubtedly, my curse is on you till the day of judgement. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- `and surely upon you shall be my disapproval till the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- "and verily!, my curse is on you till the day of recompense." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- upon thee shall rest my curse, till the day of doom.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and, verily, upon thee is my curse unto the day of judgment.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse shall be upon thee, until the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and lo! my ban shall be on thee till the day of the reckoning." <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- 'my curse shall remain on you until the day of reckoning.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- my rejection shall follow you until the day of judgement.' <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- “and certainly, upon you is my curse (separation from me; inability to experience your essential reality, being trapped within your ego) until the day of recompense (the period in which the reality of the system will become clearly evident and thus experienced). <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and verily on you shall be my curse till the day of judgment. <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
- and my curse is certainly on you till the day of judgment.” <> "kuma lalle a kanka akwai la'anata har zuwa ranar sakamako." = [ 38:78 ] "la'anata, ta tabbata a kanka har zuwa ranar sakamako." --Qur'an 38:78
Words counts (sorted by count)